"des capacités du ministère de" - Traduction Français en Arabe

    • قدرات وزارة
        
    • القدرات في وزارة
        
    • قدرة وزارة
        
    Paragraphes 20 et 21: Renforcement des capacités du Ministère de la promotion de la femme Renforcement du mécanisme national UN الفقرتان 20 و21: بناء قدرات وزارة شؤون تنمية المرأة تعزيز الأجهزة الوطنية
    iii) Renforcement des capacités du Ministère de la défense et des Forces armées libyennnes UN ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبية في مجال الحوكمة
    :: Renforcement des capacités du Ministère de la justice à Maryland et Grand Bassa UN :: تعزيز قدرات وزارة العدل في قضائي ماريلاند وغراند باسا
    On prévoit de revoir complètement le projet du PNUD relatif au renforcement des capacités du Ministère de la planification et du développement et exécuté par les autorités nationales, de façon à améliorer la mobilisation des ressources nécessaires à sa réalisation. UN ومن المتوقع إجراء تنقيح موضوعي للمشروع الجاري المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والتنفيذ الوطني لتحسين تعبئة الموارد من أجل بناء القدرات في وزارة التخطيط والتنمية.
    Le Programme a progressé dans le renforcement des capacités du Ministère de la construction et du logement en matière de stratégies décentralisées, de politique nationale du logement, d'aménagement du territoire et de formation. UN وحقق البرنامج تقدما في بناء قدرة وزارة الإسكان والتعمير على وضع استراتيجية لامركزية وسياسات وطنية للإسكان وتخطيط تنمية المناطق المحلية والتدريب.
    Recommandations 15 & 1: Renforcement des capacités du Ministère de la santé UN التوصيتان 15 و1 تعزيز قدرات وزارة الصحة
    Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient consacrées à la mise en œuvre du deuxième volet du Plan national en faveur de l'égalité des sexes ainsi qu'au renforcement des capacités du Ministère de la condition féminine. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ الخطة الوطنية الثانية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وعلى تعزيز قدرات وزارة شؤون المرأة.
    Renforcement des capacités du Ministère de la planification et de la coopération externe grâce à la formation en cours d'emploi de 35 fonctionnaires du Ministère et d'autres administrations issus des 10 départements et de l'administration centrale UN تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق توفير التدريب المستمر أثناء الخدمة لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة ومسؤولين حكوميين في جميع المقاطعات العشر، وعلى الصعيد المركزي؛ وبناء قدراتهم
    Renforcement des capacités du Ministère de l'éducation et des sciences. UN تعزيز قدرات وزارة التعليم والعلوم.
    :: Renforcement des capacités du Ministère de la planification et de la coopération externe grâce à la formation en cours d'emploi de 35 fonctionnaires du Ministère et d'autres administrations issus de chacun des 10 départements et de l'administration centrale UN :: تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق توفير التدريب أثناء الخدمة لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة ومسؤولين حكوميين في المقاطعات العشر جميعا وعلى الصعيد المركزي، وبناء قدراتهم
    Renforcement des capacités du Ministère de la planification et de la coopération externe grâce à la formation en cours d'emploi de 35 fonctionnaires du Ministère par sept administrateurs recrutés sur le plan national UN تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق قيام 7 موظفين وطنيين من الفئة الفنية بتقديم التدريب أثناء العمل لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة
    :: Renforcement des capacités du Ministère de la planification et de la coopération externe grâce à la formation en cours d'emploi de 35 membres de son personnel par 7 administrateurs recrutés sur le plan national UN :: تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق قيام 7 موظفين فنيين وطنيين بتقديم التدريب أثناء العمل لعدد 35 موظفا من موظفي الوزارة
    Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient consacrées à la mise en œuvre du deuxième volet du Plan national en faveur de l'égalité des sexes ainsi qu'au renforcement des capacités du Ministère de la condition féminine. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ الخطة الوطنية الثانية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وعلى تعزيز قدرات وزارة شؤون المرأة.
    Le Bureau de l'information de l'UNPOS appuie également le renforcement des capacités du Ministère de l'information du Gouvernement fédéral de transition, en fournissant à la fois un soutien et des conseils sur les questions relatives aux médias et une assistance à Radio Mogadiscio ainsi qu'au réseau somalien d'informations (SONNA). UN كما يقدم مكتب الإعلام الدعم لبناء قدرات وزارة الإعلام في الحكومة الاتحادية الانتقالية، سواء من خلال تقديم المشورة والدعم بشأن المسائل الإعلامية ومن خلال تقديم المساعدة إلى إذاعة مقديشو وشبكة الأنباء الصومال.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), par l'intermédiaire de son programme pour un nouveau début pour l'Afghanistan, sera chargé du renforcement des capacités du Ministère de l'intérieur et des autres ministères et départements concernés. UN وبناء على ذلك، فإن القائمين على برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان، وهو الذراع التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل ببرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة، سيتولون بناء قدرات وزارة الداخلية وغيرها من الوزارات والإدارات المعنية في مجال حل تلك الجماعات.
    On prévoit de revoir complètement le projet du PNUD relatif au renforcement des capacités du Ministère de la planification et du développement et exécuté par les autorités nationales, de façon à améliorer la mobilisation des ressources nécessaires à sa réalisation. UN ومن المتوقع إجراء تنقيح موضوعي لمشروع التنفيذ الوطني الجاري التابع للبرنامج اﻹنمائي لتحسين تعبئة الموارد من أجل بناء القدرات في وزارة التخطيط والتنمية.
    Au niveau national, la CEPALC est l'agent d'exécution de deux projets; dont l'un traite du renforcement des capacités du Ministère de l'agriculture et l'autre de la violence au sein d'une société en transition entre guerre et paix. UN 89 - وعلى الصعيد الوطني، تضطلع اللجنة بدور الوكالة التنفيذية لمشروعين، يتناول أحدهما بناء القدرات في وزارة الزراعة، بينما يعالج المشروع الآخر مسألة العنف في مجتمع يجتاز مرحلة انتقال من الحرب إلى السلام.
    :: Renforcement des capacités du Ministère de la sécurité publique dans les domaines de la justice pour mineurs et de la violence à l'égard des femmes, grâce à une formation ciblée de membres de la PNB et à la mise en place dans quatre provinces d'unités spécialisées de la PNB qui seront chargées de gérer et de suivre ces questions UN :: تعزيز قدرة وزارة الأمن العام على التعامل مع قضاء الأحداث والعنف القائم على نوع الجنس، عن طريق تنظيم دورات تدريبية محددة الأهداف للشرطة الوطنية البوروندية، وإنشاء وحدات خاصة في الشرطة الوطنية البوروندية في أربع مقاطعات لتضطلع بمهمتي الإدارة والمتابعة
    La fourniture d'un appui plus important au renforcement des capacités du Ministère de l'intérieur et, au cas par cas, d'un appui opérationnel par la FIAS sera indispensable, de la même façon que le Gouvernement doit être prêt à démettre de leurs fonctions tous ceux dont il est prouvé qu'ils ont des liens avec des groupes armés illégaux. UN وسيكون من الأمور الحاسمة لتنفيذ برنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة تعزيز بناء قدرة وزارة الداخلية، وتقديم الدعم التنفيذي على أساس كل حالة على حدة، من منظمة حلف شمال الأطلسي/القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكذلك استعداد الحكومة لطرد أصحاب المناصب الذين ثبتت صلاتهم بالجماعات المسلحة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus