"des capacités en matière d" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات في مجال
        
    • بقدرات
        
    • القدرات فيما يتعلق
        
    • القدرات بشأن
        
    • القدرات في المسائل
        
    • القدرات في سبيل تعزيز
        
    • بالقدرات في مجال
        
    • القدرات المتصلة بتقديم
        
    renforcement des capacités en matière d'accès équitable à la justice; UN بناء القدرات في مجال التمتع بفرص متساوية للوصول إلى القضاء؛
    Il a ajouté qu'il importait que les divers acteurs participant au renforcement des capacités en matière d'évaluation soient complémentaires et partagent leur expérience. UN وقال إنه من الأهمية بمكان ضمان تكامل الجهود وتبادل الخبرات فيما بين مختلف الجهات العاملة في مجال بناء القدرات في مجال التقييم.
    Renforcement des capacités en matière d'évaluation et de gestion des risques liés aux catastrophes en Afrique UN بناء القدرات في مجال تقييم مخاطر الكوارث وإدارتها في أفريقيا
    :: Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛
    Plusieurs organismes des Nations Unies ont contribué au renforcement des capacités en matière d'amélioration de la prestation des soins. UN 40 - ووفرت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة بناء القدرات فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية.
    :: Renforcement des capacités en matière d'application des techniques de l'information et de la communication en vue de la création d'un système d'information sur l'environnement en Afrique. UN :: مبادرة بناء القدرات في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لوضع نظام المعلومات البيئية في أفريقيا.
    Renforcement des capacités en matière d'administration électorale et de développement de l'enseignement des droits de l'homme. UN تعزيز القدرات في مجال إدارة الانتخابات وتطوير مناهج حقوق الإنسان.
    iv) Projets sur le terrain : renforcement des capacités en matière d'analyse des politiques sexospécifiques; appui à la communication, à la sensibilisation et à l'échange d'information. UN `4 ' المشاريع الميدانية: بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الجنسانية؛ دعم الاتصال والتوجيه وتقاسم المعلومات.
    ii) Renforcement des capacités en matière d'efficacité commerciale UN ' ٢ ' بناء القدرات في مجال تحقيق الكفاءة في التجارة
    Une rencontre mondiale consacrée au renforcement des capacités en matière d'administration des conventions fiscales était prévue pour 2014. UN ويجري التخطيط لتنظيم حدث عالمي لتنمية القدرات في مجال إدارة المعاهدات الضريبية في عام 2014.
    Les donateurs accompagnent les initiatives de renforcement des capacités en matière d'état de droit, de gouvernance et de droits de l'homme. UN ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم سيادة القانون والحوكمة والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال حقوق الإنسان
    Programmes et ateliers de formation au renforcement des capacités en matière d'information technologique UN البرامج التدريبية وحلقات العمل لبناء القدرات في مجال المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا
    Le Fonds du Sud-Soudan a approuvé une proposition de projet initiale de 70 millions de dollars pour le renforcement des capacités en matière d'état de droit. UN ووافق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لجنوب السودان على توفير مبلغ 70 مليون دولار لمقترح مشروع ابتدائي لبناء القدرات في مجال سيادة القانون.
    Renforcement des capacités en matière d'évaluation de la mise en œuvre des stratégies pour une production plus propre et des outils correspondants. UN تنفيذ بناء القدرات في مجال تقييم تنفيذ إستراتيجيات الإنتاج الأنظف والأدوات المناظرة.
    Renforcement des capacités en matière d'analyse des politiques macroéconomiques en Amérique centrale et dans les Caraïbes DESA UN بناء القدرات في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
    :: Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; UN قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة دعماً لإحراز مزيد من التقدم بشأن نزع السلاح النووي.
    :: Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة، والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛
    Les États Membres pourront compter sur ONU-Femmes et les équipes de pays des Nations Unies pour appuyer le renforcement des capacités en matière d'établissement de rapports sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et l'établissement de rapports à ce sujet. UN وسيكون بوسع الدول الأعضاء أن تعتمد على الهيئة وعلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية لدعم جهود تنمية القدرات فيما يتعلق بالإبلاغ بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتنفيذ الاتفاقية.
    D'importants programmes de renforcement des capacités en matière d'éducation pour la paix sont actuellement lancés en Afrique et en Amérique latine. UN ويجري الآن تدشين برامج رئيسية ترمي إلى بناء القدرات بشأن التثقيف في مجال السلام داخل أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    :: 13 ateliers de renforcement des capacités en matière d'égalité des sexes organisés à l'intention de 500 ex-combattants et femmes associées aux forces ou groupes armés et de 400 participants membres de réseaux de femmes, y compris les autorités locales, et consacrés à la promotion de mécanismes de règlement pacifique des conflits et de coexistence pacifique au sein des communautés UN :: 13 حلقة عمل لبناء القدرات في المسائل الجنسانية لتعزيز الآليات السلمية لحل النزاعات والتعايش السلمي داخل المجتمعات، لفائدة ما قدره 500 من المقاتلين السابقين والنساء اللواتي تربطهن علاقة بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة و 400 مشاركة من الشبكات النسائية، منها السلطات المحلية
    :: Organisation, à l'intention de 500 ex-combattants et femmes qui leur sont associées, de 5 ateliers de renforcement des capacités en matière d'égalité des sexes sur la promotion de mécanismes pacifiques de règlement des conflits et de coexistence pacifique au sein des communautés UN :: عقد 5 حلقات عمل لبناء القدرات في سبيل تعزيز مشاركة المرأة في إقامة آليات سلمية لحل النزاع والتعايش السلمي داخل المجتمعات، مخصصة لما قدره 500 من المقاتلين السابقين والنساء اللواتي تربطهن علاقة بالمقاتلين
    Parmi ces mesures décrites dans le Document final figurait le renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire. UN ومن بين هذه الخطوات، دعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إلى أن تبدي الدول الحائزة للأسلحة النووية قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالقدرات في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة، وأن تواصل التقدم على مسار نزع السلاح النووي باعتبار ذلك تدبيراً طوعيا لبناء الثقة.
    22. Renforcement des capacités en matière d'établissement des rapports UN 22 - أنشطة بناء القدرات المتصلة بتقديم التقارير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus