"des capacités en matière de droit" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات في مجال قانون
        
    • القدرات في مجال القانون
        
    • القدرات في ميدان القانون
        
    Rapport sur l'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial UN تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء
    Les communications présentées à l'atelier seront publiées dans les comptes rendus de l'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial. UN ولسوف تنشر الورقات المقدمة في حلقة العمل بصفتها وقائع حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    L'atelier visait à développer des capacités en matière de droit de l'espace aux plans national et international et à promouvoir les possibilités de formation au droit de l'espace. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو تطوير القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي وتعزيز فرص التعليم في مجال قانون الفضاء.
    Toujours dans la même décision, le Conseil d'administration a demandé au Directeur exécutif d'exécuter le Programme, dans la limite des ressources disponibles, notamment en établissant et diffusant des rapports analytiques, en organisant des réunions intergouvernementales et en contribuant au renforcement des capacités en matière de droit de l'environnement. UN وقد طلب مجلس اﻹدارة، في نفس المقرر، إلى المديرة التنفيذية، أن تنفذ البرنامج، في حدود الموارد المتاحة، وضمن جملة أمور، عن طريق إعداد ونشر تقارير تحليلية وتنظيم اجتماعات حكومية دولية والمساهمة في بناء القدرات في مجال القانون البيئي.
    251. À plus long terme et outre l'enseignement à distance et les ateliers de suivi, il est prévu de prendre des mesures précises de renforcement des capacités en matière de droit environnemental dans certains pays. UN ٢٥١ - وفي المدى اﻷبعد، وباﻹضافة إلى التعلم عن بُعد وحلقات العمل الخاصة بالمتابعة، من المنتظر أن تُبذل جهود محدودة لبناء القدرات في ميدان القانون البيئي في بلدان بعينها.
    L'examen du renforcement des capacités en matière de droit de l'espace effectué par le Sous-Comité s'est révélé encourageant, la discussion sur les efforts nécessaires étant en cours au niveau national et international. UN وقد أثبت نظر اللجنة الفرعية في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء أنه أمر يدعو إلى التفاؤل، مع كون مناقشة الجهود جاريةً على المستويين الوطني والدولي.
    Dans le cadre de ses activités portant sur la législation nationale ayant trait à l'exploration et à l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, il a recueilli des informations utiles sur la façon dont les États supervisent leurs activités spatiales tandis que son étude du renforcement des capacités en matière de droit spatial est également encourageante. UN وجمعت اللجنة معلومات مفيدة، أثناء عملها المعني بالتشريع الوطني المتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، عن كيفية إشراف الدول على أنشطتها الفضائية، ونظر اللجنة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء كان مشجعا بنفس القدر.
    6. L'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial, tenu à La Haye du 18 au 21 novembre 2002, était le premier atelier de l'ONU sur le droit spatial à être organisé dans le cadre du Programme des Nations Unies sur les applications des techniques spatiales. UN 6- وقد كانت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، التي عقدت في لاهاي من 18 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أول حلقة عمل للأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء تنظم في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Cette approche multiniveaux du renforcement des capacités en matière de droit spatial visait à mieux faire connaître les traités et principes internationaux applicables aux activités spatiales qui avaient été élaborés sous les auspices des Nations Unies et à préparer leur mise en œuvre dans la pratique grâce à l'élaboration et à l'application de lois et de règlements au niveau national. UN وقد سعى هذا النهج المتعدد المستويات ازاء بناء القدرات في مجال قانون الفضاء إلى زيادة المعرفة والوعي بالمعاهدات والمبادئ الدولية ذات الصلة بالأنشطة الفضائية، التي صيغت برعاية الأمم المتحدة ووفرت أساسا لتنفيذها على مستوى عملي من خلال صوغ وادارة تشريعات ونظم رقابية داخلية.
    116. Le Sous-Comité a été informé de la conférence internationale prévue sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial, qui se tiendrait à Kiev en juin 2008, à l'occasion du dixième anniversaire de l'Accord signé par la Fédération de Russie et l'Ukraine sur la fondation du Centre international pour le droit de l'espace. UN 116- وأُبلغت اللجنة الفرعية بالمؤتمر الدولي بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء المقرر عقده في كييف، في حزيران/يونيه 2008، بمناسبة الذكرى العاشرة للاتفاق الذي أبرمه الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن تأسيس المركز الدولي لقانون الفضاء.
    52. Le Sous-Comité a remercié l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial d'avoir organisé le colloque sur le renforcement des capacités en matière de droit de l'espace. UN 52- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للمعهد الدولي لقانون الفضاء وللمركز الأوروبي لقانون الفضاء لتنظيمهما الندوة التي عقدت تحت عنوان " بناء القدرات في مجال قانون الفضاء " .
    13. Atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial (La Haye, 18-21 novembre 2002) Pays de parrainage: Pays-Bas UN 13- حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، لاهاي، 18-21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002)
    35. L'atelier a estimé qu'il était important que les ateliers de l'ONU sur le droit spatial soient organisés de manière continue et régulière, et a recommandé que le Bureau des affaires spatiales poursuive ses activités de renforcement des capacités en matière de droit spatial. UN 35- واعتبرت حلقة العمل من الهام أن يكون هناك استمرارية وانتظام في حلقات عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء وأوصت بمواصلة أنشطة بناء القدرات في مجال قانون الفضاء التي يقوم بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Il s'est félicité de l'offre de la République de Corée d'accueillir le deuxième atelier sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial entre septembre et novembre 2003, et a indiqué attendre avec le plus grand intérêt que le Bureau des affaires spatiales diffuse des informations sur les arrangements concernant cet atelier. UN ورحبت حلقة العمل بعرض جمهورية كوريا استضافة حلقة العمل الثانية بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، وأعربت عن تطلعها إلى أن يُزوّد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بمزيد من المعلومات عن الترتيبات لحلقة العمل تلك.
    j) Atelier commun ONU/International Institute of Air and Space Law sur le renforcement des capacités en matière de droit de l'espace, qui sera accueilli par le Gouvernement néerlandais à La Haye du 18 au 21 novembre 2002; UN (ي) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء حول بناء القدرات في مجال قانون الفضاء المزمع أن تستضيفها حكومة هولندا وأن تعقد في لاهاي من 18 إلى 21 تشرين الثانـي/نوفمبر 2002؛
    m) Au Gouvernement néerlandais et à l'Institut international de droit aérien et spatial de l'Université de Leiden, pour avoir coparrainé l'Atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial, qui a été accueilli par le Ministère néerlandais des affaires étrangères à La Haye du 18 au 21 novembre 2002. UN (م) لحكومة هولندا والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء في جامعة لايدن للمشاركة في رعاية حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي حول بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، التي استضافتها وزارة الخارجية الهولندية في لاهاي من 18 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR). Renforcement des capacités en matière de droit pénal international, de droit international humanitaire et de droit des droits de l'homme dans une situation d'après conflit. Par exemple : UN 96 - المحكمة الجنائية الدولية لرواندا - بناء القدرات في مجال القانون الجنائي الدولي، والقانون الإنساني، وقانون حقوق الإنسان، في حالة ما بعد انتهاء النزاع، ومن الأمثلة على ذلك:
    La MINUAD a également organisé 16 activités de formation au renforcement des capacités en matière de droit international des droits de l'homme, de droit humanitaire et de justice transitionnelle destinées à 786 personnes, dont des représentants de l'administration locale et des services de sécurité, de la société civile et du Mouvement pour la libération et la justice du Darfour. UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، عقدت العملية المختلطة 16 دورة تدريبية لبناء القدرات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، والعدالة الانتقالية لـ 786 مشاركا، بمن فيهم ممثلو الإدارة المحلية والسلطات الأمنية، والمجتمع المدني، وحركة التحرير والعدالة، من جميع أنحاء دارفور.
    251. À plus long terme et outre l'enseignement à distance et les ateliers de suivi, il est prévu de prendre des mesures précises de renforcement des capacités en matière de droit environnemental dans certains pays. UN ٢٥١ - وفي المدى اﻷبعد، وباﻹضافة إلى التعلم عن بُعد وحلقات العمل الخاصة بالمتابعة، من المنتظر أن تُبذل جهود محدودة لبناء القدرات في ميدان القانون البيئي في بلدان بعينها.
    4. Demande au Directeur exécutif de mettre en oeuvre le programme, dans la limite des ressources disponibles, notamment en établissant et diffusant des rapports analytiques, en organisant des réunions intergouvernementales et en contribuant au renforcement des capacités en matière de droit de l'environnement; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تنفيذ البرنامج في حدود الموارد المتاحة، عن طريق جملة أمور، منها إعداد وتوزيع تقارير تحليلية وتنظيم اجتماعات حكومية دولية، والمساهمة في بناء القدرات في ميدان القانون البيئي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus