"des capacités et du développement" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات والتنمية
        
    • القدرات وتنمية
        
    • القدرات وتطوير
        
    • القدرات ولتنمية
        
    A sa réunion de février 2004, le GGE a décidé de se charger de la question du renforcement des capacités et du développement. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    Les efforts visant à rationaliser les programmes et à mieux les cibler se poursuivent vu la nécessité d’aider les pays à mobiliser des ressources externes aux fins du renforcement des capacités et du développement. UN ولا تزال الجهود الرامية إلى تبسيط البرامج وتركيزها مستمرة نظرا للحاجة إلى مساعدة البلدان على تعبئة الموارد الخارجية من أجل بناء القدرات والتنمية.
    Économiste du développement travaillant dans le cadre multidisciplinaire des capacités et du développement humain; travaille actuellement sur les questions des droits de l'homme et de la pauvreté, de la prévention des conflits et de la technologie mondiale. UN أخصائية في الاقتصاد الإنمائي؛ تعمل في مجال القدرات والتنمية البشرية المتعددة الاختصاصات، وتعمل حاليا في مجالات حقوق الإنسان والفقر، ومنع النزاعات، والتكنولوجيا العالمية.
    Aussi la délégation du Nigéria invite-t-elle la communauté internationale à aider les pays en développement dans les domaines essentiels du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines. UN وعليه فإن وفده يناشد المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في المجالات الحاسمة لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    La Division comprend trois sections : la Section du développement social, de la participation populaire et de la liaison avec les organisations non gouvernementales, la Section du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines et la Section de l'administration publique et de la gestion du développement. UN وتتألف الشُعبة من ثلاثة أقسام هي قسم التنمية الاجتماعية والمشاركة الشعبية والاتصال بالمنظمات غير الحكومية، وقسم بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وقسم اﻹدارة العامة وإدارة التنمية.
    1.2 Section du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines UN ١-٢ قسم بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية
    Aussi pensons-nous qu'une hausse des investissements dans le domaine du renforcement des capacités et du développement de l'infrastructure aura des effets bénéfiques à long terme. UN وبالتالي، نعتقد أن زيادة الاستثمارات في مجال بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية ستحقق منافع طويلة الأجل.
    À sa réunion de février 2004, le Groupe de la gestion de l'environnement a décidé de se charger de la question du renforcement des capacités et du développement. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    A sa réunion de février 2004, le Groupe de la gestion de l'environnement a décidé de se charger de la question du renforcement des capacités et du développement. UN 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية.
    Dans ce contexte, nous espérons que le rôle de l'ONU en tant que partenaire du développement gagnera en importance et que l'action de l'Organisation en faveur du renforcement des capacités et du développement durable sera plus cohérente et plus efficace. UN وفي تلك العملية، نتوقع لدور الأمم المتحدة بوصفها شريكا في التنمية أن يكتسي أهمية أكبر وأن يحقق وجودا أكثر تماسكا ومتانة في دعم بناء القدرات والتنمية المستدامة.
    Économiste du développement travaillant dans le cadre multidisciplinaire des capacités et du développement humain; travaille actuellement sur les droits de l'homme et la pauvreté, la prévention des conflits et la technologie à l'échelle mondiale. UN أخصائية في الاقتصاد الإنمائي، تعمل في مجال القدرات والتنمية البشرية المتعددة الاختصاصات، وحالياً في مجالات حقوق الإنسان والفقر، ومنع النزاعات، والتكنولوجيا العالمية.
    Il peut avoir contribué à une mauvaise compréhension de la part des partenaires du mandat de l'UNOPS, notamment de ses prestations, y compris de son approche du renforcement des capacités et du développement durable. UN ولعل هذا كان السبب في عدم فهم شركاء المكتب لولايته - خاصة فيما يتعلق بما يحققه المكتب - بما في ذلك نهجه إزاء بناء القدرات والتنمية المستدامة.
    L'UNU a lancé plusieurs activités relevant du renforcement des capacités et du développement institutionnel, et des communications et de la sensibilisation en collaboration avec des organisations internationales et des établissements d'enseignement et de recherche importants. UN 33 - وأضاف قائلا إن الجامعة نفذت العديد من الأنشطة في مجال بناء القدرات والتنمية المؤسسية، والاتصالات والوصول إلي المستفيدين، التعاون مع المنظمات الدولية الرئيسية ومؤسسات البحث والمؤسسات الأكاديمية.
    L'Institut continuera de coopérer efficacement avec les organisations régionales africaines, les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à l'appui du renforcement des capacités et du développement de l'Afrique. UN وسيحتفظ المعهد بشراكات فعالة مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى دعما لبناء القدرات وتنمية أفريقيا.
    L'Institut continuera de coopérer efficacement avec les organisations régionales africaines, les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à l'appui du renforcement des capacités et du développement de l'Afrique. UN وسيحتفظ المعهد بشراكات فعالة مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى دعما لبناء القدرات وتنمية أفريقيا.
    Il convient de poursuivre l'appui international aux fins du renforcement des capacités et du développement des infrastructures, y compris dans le domaine de la technologie, des transports, de l'information et des communications; la coopération aux échelons bilatéral, régional et interrégional doit compléter les efforts mondiaux. UN ويجب أن يستمر الدعم الدولي لبناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية، بما فيها النقل والمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات، كما يجب أن تستكمل الجهود العالمية عن طريق التعاون الثنائي والإقليمي والأقاليمي.
    À titre de rappel, je tiens à redire que la nécessité d'une aide étrangère demeurera cruciale pour bon nombre de pays et d'une importance vitale pour de nombreux pays faibles pour ce qui est du renforcement des capacités et du développement des infrastructures sociales et économiques. UN وتكرارا لما قلته، أود التأكيد مرة أخرى على أن الحاجة إلى المساعدة الخارجية ستظل لها أهمية حرجة بالنسبة لكثير من البلدان. وستكون حيوية بالنسبة لكثير من البلدان الضعيفة من ناحية بناء القدرات وتنمية الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    La synergie entre la demande et l'offre vise à orienter l'action collective des populations vers leur propre développement par le biais de la conscience collective, de l'autonomisation, du renforcement des capacités et du développement des aptitudes à la direction au niveau local. UN ويهدف التآزر بين العرض والطلب إلى توجيه العمل الجماعي الذي يقوم به الناس نحو نمائهم وتطورهم من خلال التركيز على إرهاف الوعي الجماهيري والتمكين وتعزيز القدرات وتنمية المهارات القيادية على مستوى القواعد الشعبية.
    Rappelant en outre sa décision 12/COP.7, et réaffirmant l'appel qu'elle a lancé en vue du renforcement des capacités et du développement de synergies opérationnelles au niveau national, UN وإذ يُشير كذلك إلى المقرر 12/م أ-7 ويؤكد من جديد دعوته إلى بناء القدرات وتطوير أوجه تآزر تشغيلية على الصعيد الوطني،
    Pour ce qui est du renforcement des capacités et du développement institutionnel, la planification énergétique s'inscrit de plus en plus souvent dans le cadre plus vaste de la planification et de l'exécution des plans dans les domaines socio-économique et écologique3. UN وفي مجال بناء القدرات وتطوير المؤسسات، يتزايد ترابط أنشطة تخطيط الطاقة مع السياق اﻷشمل للتخطيط الاجتماعي - الاقتصادي أو التخطيط البيئي وتنفيذ الخطط.
    Il poursuivra en outre sa collaboration avec d'autres acteurs bilatéraux et multilatéraux à l'appui des programmes de renforcement des capacités et du développement de l'Afrique. UN وإضافة إلى ذلك، سيعزّز تعاونه مع أصحاب المصالح الآخرين على مستويي العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف دعما لبرامج بناء القدرات ولتنمية أفريقيا. الإحصاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus