"des capacités et du transfert de technologies" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات ونقل التكنولوجيا
        
    • القدرات ونقل التكنولوجيات
        
    D'autres représentants ont souligné qu'étant donné l'importance du renforcement des capacités et du transfert de technologies, ils devraient bénéficier de sources multiples de financement. UN وأشار عدد من الممثلين إلى أنه نظراً إلى أهمية بناء القدرات ونقل التكنولوجيا فلابد أن توفر لهما مصادر تمويل متعددة.
    Il faut que ces tendances se maintiennent et que les partenaires du développement apportent à cette fin un appui important dans le domaine du renforcement des capacités et du transfert de technologies. UN ويلزم جعل هذه التوجهات قابلة للاستمرار، ولكنها ستتطلب دعما قويا من الشركاء الإنمائيين في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Ayant à l'esprit le fait que plusieurs Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle ont demandé à faire office de Centres régionaux ou sous-régionaux de la Convention de Stockholm appelés à œuvrer dans le domaine du renforcement des capacités et du transfert de technologies écologiquement rationnelles, UN وإذ يدرك أن عدة مراكز إقليمية وتنسيقية تابعة لاتفاقية بازل تقدمت بطلبات لتعيينها كمراكز إقليمية أو دون الإقليمية لاتفاقية استكهولم في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياًّ،
    La Thaïlande reconnaît et appuie également pleinement le rôle fondamental que joue la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement dans la promotion du renforcement des capacités et du transfert de technologies aux pays en développement. UN كما أن تايلند تدرك وتدعم بالكامل الدور الحيوي لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا للبلدان النامية.
    Le changement climatique et l'agriculture durable doivent être considérés sous l'angle du développement durable, et les approches globales de la sécurité alimentaire doivent prévoir des investissements en faveur du renforcement des capacités et du transfert de technologies, par exemple, pour assurer l'adaptabilité à long terme. UN وينبغي النظر إلى كل من تغير المناخ والزراعة المستدامة من منظور التنمية المستدامة، ويجب أن تتضمن النهج الشاملة للأمن الغذائي الاستثمار في تحسين مجالات مثل بناء القدرات ونقل التكنولوجيات من أجل بناء القدرة في الأجل الطويل.
    9. Encourage les gouvernements à accroître la coopération internationale dans les domaines de la formation, du renforcement des capacités et du transfert de technologies afin de s'attaquer aux difficultés que rencontrent les femmes et les filles dans le domaine des changements climatiques; UN 9 - تشجع الحكومات على تعزيز التعاون الدولي في مجالات من قبيل التدريب وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها النساء والفتيات في سياق تغير المناخ؛
    167. L'analyse des activités de développement des capacités et d'appui technique présentée dans cet inventaire indique les domaines clés dans lesquels le PNUE possède une longue expérience du développement des capacités et du transfert de technologies. UN 156 - إن تحليل أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي الواردة في القائمة تشير إلى المجالات الرئيسية التي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبرة طويلة فيها في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Les activités en cours, comme celles qui sont liées à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali, pourraient s'enrichir de l'expérience acquise à travers l'application du Protocole de Montréal, pour offrir des perspectives plus équilibrées parmi les nombreux objectifs définis dans les domaines du renforcement des capacités et du transfert de technologies. UN يمكن أن يتضمن العمل الحالي، مثل ذلك المتعلق بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، الخبرات المكتسبة من تنفيذ البروتوكول للمساعدة في توفير وسيلة متوازنة للتقدم ضمن الأهداف الكثيرة المحددة في مجالات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    À cet égard, plusieurs délégations ont mis en lumière l'importance du renforcement des capacités et du transfert de technologies marines pour relever les défis posés par la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine dans ces zones et pour rétablir l'équilibre entre pays développés et pays en développement. UN وفي هذا الصدد، ركزت عدة وفود على أهمية بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في التصدي للتحديات الناشئة عن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتهيئة الظروف المتكافئة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    S'agissant du renforcement des capacités et du transfert de technologies pour la prévention et la minimisation des déchets que préconise le paragraphe 12 de la Déclaration de Cartagena, le Secrétariat effectue actuellement une évaluation des besoins en termes d'assistance technique des Parties qui sont des pays en développement et des pays à économie en transition, conformément à la UN 9 - ومن حيث بناء القدرات ونقل التكنولوجيا اللازمة لمنع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى المطلوب بمقتضى الفقرة 12 من إعلان كارتاخينا، فإن الأمانة تجري في الوقت الحالي تقييماً للاحتياجات من المساعدات التكنولوجية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عملاً بالمقرر
    Le Groupe des 77 note avec préoccupation que l'on a peu progressé dans la mise en oeuvre des principes et des engagements adoptés à Rio, notamment dans les domaines des ressources financières, du renforcement des capacités et du transfert de technologies écologiquement rationnelles à des conditions préférentielles. UN 16 - وبيَّن أن مجموعة الـ77 تلاحظ مع القلق ما أُحرز من تقدم طفيف في تنفيذ المبادئ والالتزامات التي تم التعهد بها في ريو، لا سيما في مجالات الموارد المالية ودعم القدرات ونقل التكنولوجيات الرشيدة بيئياً بشروط تساهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus