"des capacités nationales à" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات الوطنية على
        
    • القدرة الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية في
        
    • القدرات الوطنية لدى
        
    Renforcement des capacités nationales à l'appui du recouvrement d'avoirs UN بناء القدرات الوطنية على استرداد الموجودات
    Il reflète les résultats que le FNUAP s'attendrait à obtenir grâce à au renforcement des capacités nationales à traiter les questions démographiques. UN وهو يجسد النتائج التي يُنتظر من الصندوق تحقيقها من خلال زيادة القدرات الوطنية على معالجة القضايا السكانية.
    Renforcement des capacités nationales à promouvoir l'investissement étranger direct dans les secteurs verts et autres secteurs de croissance UN بناء القدرات الوطنية على تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاعات الخضراء وقطاعات النمو الأخرى
    Ils ont également mentionné la question de l'expansion de ce cadre, y compris l'évaluation des capacités nationales à produire des résultats sur le plan du développement ainsi qu'en matière d'achats de biens et services. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة توسيع إطاره ليشمل تقييم القدرة الوطنية على تحقيق نتائج إنمائية وعلى توفير خدمات وسلع.
    Ces services contribuent à la réalisation des objectifs à court terme, mais limitent le contrôle national et entravent le renforcement des capacités nationales à plus long terme. UN وبينما تسهم هذه الوحدات في تحقيق النتائج في الأجل القصير، فإنها تضعف من الملكية الوطنية وتعوق تعزيز القدرات الوطنية في الأجل الطويل.
    b) Présenter la méthode d'évaluation des capacités nationales à toutes les équipes de pays des Nations Unies et aux partenaires nationaux, en premier lieu à ceux des pays où un nouveau plan-cadre doit être lancé en 2009 UN (ب) نشر منهجية تقييم القدرات الوطنية لدى جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتبادلها مع الشركاء الوطنيين ابتداء بالبلدان التي تضع إطارا جديدا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009
    Renforcement des capacités nationales à établir des plans d'action nationaux visant à mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN ياء - تعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات
    2. Renforcement des capacités nationales à l'appui du recouvrement d'avoirs UN 2- بناء القدرات الوطنية على استرداد الموجودات
    La résolution a insisté sur la nécessité d'effectuer des activités de transition sous contrôle national en passant par le développement des capacités nationales à tous les niveaux pour gérer le processus de transition. UN وأكد القرار الحاجة إلى الاضطلاع بأنشطة انتقالية في إطار وطني عن طريق تنمية القدرات الوطنية على جميع المستويات لإدارة عملية الانتقال.
    L'UNICEF a publié des lignes directrices sur le développement des capacités nationales à tenir les principaux engagements pour les enfants dans l'action humanitaire et a aidé plusieurs pays confrontés à des situations d'urgence à appliquer une méthode plus stratégique lors de la formulation de leurs plans de renforcement de capacités. UN وقد أصدرت اليونيسيف أيضا توجيهات عن تطوير القدرات الوطنية على الوفاء بالالتزامات الأساسية للأطفال في العمل الإنساني، ودعّمت العديد من البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ في تطبيق طريقة استراتيجية أكثر لوضع خطط تنمية القدرات.
    178. L'amélioration des capacités nationales à coordonner les activités et à élaborer et appliquer des politiques et stratégies complètes et équilibrées en matière de contrôle des drogues constitue un autre objectif important. UN 178- ويتمثل هدف آخر في تحسين القدرات الوطنية على تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات وعلى إعداد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات.
    14. Les réseaux régionaux d'autorités centrales et/ou de procureurs, créés avec l'assistance de l'ONUDC, se sont révélés utiles dans le renforcement des capacités nationales à s'engager dans la coopération judiciaire internationale. UN ١٤- وأثبتت الشبكات الإقليمية للسلطات المركزية و/أو النيابات العامة، التي تأسَّست بمساعدة المكتب، أهميتها المحورية في بناء القدرات الوطنية على الانخراط في التعاون القضائي الدولي.
    En outre, on déterminera les possibilités de transformer les postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national dans le cadre de l'examen de la catégorie des agents du service mobile; les activités connexes de formation et d'encadrement devraient contribuer au renforcement des capacités nationales à plus long terme. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مراجعةً لموظفي فئة الخدمة الميدانية ستدرس جدوى جعل وظائف الخدمة الميدانية وظائف وطنية؛ ويُتوقع أن يسهم التدريب وأنشطة الإرشاد المرتبطة بذلك في بناء القدرات الوطنية على المدى الطويل.
    J. Renforcement des capacités nationales à établir des plans d'action nationaux visant à mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts UN يــــاء - تعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    84. Prie le système des coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies de favoriser, à la demande des gouvernements nationaux et en coordination avec eux, l'intégration de stratégies de prévention dans les plans nationaux de développement, en tenant compte de l'importance du principe de l'appropriation nationale et du renforcement des capacités nationales à tous les niveaux; UN 84 - تطلب إلى نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة أن يقوما، بناء على طلب الحكومات الوطنية وبالتنسيق معها، بالتشجيع على إدراج استراتيجيات للوقاية في خطط التنمية الوطنية، آخذين في اعتبارهما المسؤولية الوطنية وبناء القدرات الوطنية على جميع المستويات؛
    84. Prie le système des coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies de favoriser, à la demande des gouvernements nationaux et en coordination avec eux, l'intégration de stratégies de prévention dans les plans nationaux de développement, en tenant compte de l'importance du principe de l'appropriation nationale et du renforcement des capacités nationales à tous les niveaux; UN 84 - تطلب إلى نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة أن يقوما، بناء على طلب الحكومات الوطنية وبالتنسيق معها، بالتشجيع على إدراج استراتيجيات للوقاية في خطط التنمية الوطنية، آخذين في اعتبارهما المسؤولية الوطنية وبناء القدرات الوطنية على جميع المستويات؛
    Cette méthode souligne l'importance du renforcement des capacités nationales à long terme et des institutions existantes. UN ويؤكد هذا النهج أهمية بناء القدرة الوطنية على فترة طويلة، وتوطيد المؤسسات الوطنية القائمة.
    Ils ont également mentionné la question de l'expansion de ce cadre, y compris l'évaluation des capacités nationales à produire des résultats sur le plan du développement ainsi qu'en matière d'achats de biens et services. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة توسيع إطاره ليشمل تقييم القدرة الوطنية على تحقيق نتائج إنمائية وعلى توفير خدمات وسلع.
    Il ressort d'évaluations que, outre la fourniture efficace d'une assistance technique, la pérennité financièrement avantageuse des capacités nationales à mener des élections nécessite une plus grande attention. UN وكشفت التقييمات أن القدرة الوطنية على تنظيم الانتخابات بفعالية مستدامة من حيث التكلفة يتطلب اهتماما أكبر، إضافة إلى تقديم المساعدة التقنية بفعالية.
    Les participants ont également réfléchi aux défis qui se posent à tous en termes de renforcement des capacités nationales à l'issue d'un conflit et au rôle qu'il appartient à la Commission de jouer pour aider les pays inscrits à son ordre du jour à relever ces défis. UN وأمعن المشاركون التفكير أيضا في التحديات المشتركة التي تعوق تنمية القدرات الوطنية في بيئات ما بعد النزاع، والدور الذي ينبغي أن تضطلع به لجنة بناء السلام لمساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها على تذليل تلك التحديات.
    b) Renforcement des capacités nationales à élaborer et mettre en œuvre des politiques et programmes visant à promouvoir les transports et le tourisme comme point d'attaque dans la lutte contre la pauvreté. UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للنهوض بالنقل والسياحة كمنطلق للحد من الفقر
    b) Présenter la méthode d'évaluation des capacités nationales à toutes les équipes de pays des Nations Unies et aux partenaires nationaux, en premier lieu à ceux des pays où un nouveau plan-cadre doit être lancé en 2009 UN (ب) نشر منهجية تقييم القدرات الوطنية لدى جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتبادلها مع الشركاء الوطنيين ابتداء بالبلدان التي تضع إطارا جديدا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus