"des capacités pour l'" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات من أجل
        
    Renforcement des capacités pour l'accès aux marchés et le développement. UN ● بناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنمية.
    ii) Renforcement des capacités pour l'accès aux marchés et le développement. UN `2` بناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنمية.
    ii) Augmentation du nombre des pays ayant bénéficié de directives et d'un appui au renforcement des capacités pour l'établissement et la mise en œuvre de systèmes statistiques nationaux viables UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant bénéficié de directives et d'un appui au renforcement des capacités pour l'établissement et la mise en œuvre de systèmes statistiques nationaux viables UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل إنشاء وتشغيل نظم إحصائية وطنية مستدامة
    ii) Augmentation du nombre des pays ayant bénéficié de directives et d'un appui au renforcement des capacités pour l'établissement et la mise en œuvre de systèmes statistiques nationaux viables UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مبادئ توجيهية وتحصل على الدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    Rapport de l'atelier de renforcement des capacités pour l'amélioration de la productivité agricole, de l'efficacité de l'utilisation de l'eau et des moyens de subsistance en milieu rural UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بتطوير القدرات من أجل تحسين الإنتاجية الزراعية وكفاءة استخدام المياه وأسباب المعيشة في المناطق الريفية
    En outre, l'ONUDI favorise le renforcement des capacités pour l'accès aux marchés dans des domaines tels que la métrologie, les essais, la gestion de la qualité, la conformité aux normes internationales, et l'homologation et la certification. UN وإضافة إلى ذلك، تحفز اليونيدو بناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق في مجالات من قبيل القياس والاختبار وإدارة النوعية والامتثال للمعايير الدولية والاعتماد وإصدار الشهادات.
    Nous reconnaissons l'importance de la conscience publique, de la communication, de l'échange d'information, de l'éducation à tous les niveaux et de l'augmentation des capacités pour l'exécution des mesures de réduction de risques liés au mercure, au plomb et au cadmium. UN نعترف بأهمية الوعي العام والاتصالات وتبادل المعلومات والتعليم على كافة المستويات وبناء القدرات من أجل تنفيذ إجراءات الحد من المخاطر على الزئبق والرصاص والكادميوم،
    En partenariat avec les groupements régionaux, le renforcement des capacités pour l'application des questions environnementales au développement durable sera le grand défi à un moment où les gouvernements élaborent des stratégies de développement durable et de réduction de la pauvreté. UN وفي الشراكة مع المجموعات دون الإقليمية، سيشكل بناء القدرات من أجل تنفيذ القضايا البيئية، في إطار التنمية المستدامة، تحدياً فيما تعد الحكومات استراتيجيات للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Résolution no 25/33-E sur le renforcement des capacités pour l'éradication de la pauvreté dans les États membres de l'OCI UN قرار رقم 25/33 - ECO بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Renforcement des capacités pour l'application de mesures d'adaptation UN بناء القدرات من أجل تنفيذ تدابير التكيف
    Besoins de renforcement des capacités pour l'évaluation de l'état des espèces et des habitats et pour la gestion de la conservation des espèces et des habitats dont on estime qu'ils nécessitent une protection. UN احتياجات بناء القدرات من أجل تقييم حالة الأنواع والموائل ولإدارة عمليات حفظ الأنواع والموائل التي يُرى أنها بحاجة للحماية.
    Les institutions internationales et les autres organismes compétents devraient aider les gouvernements et les entités régionales à constituer des capacités pour l'utilisation efficace des systèmes d'alerte rapide et de contrôle de l'environnement. UN 97 - على الوكالات الدولية وغيرها من المنظمات ذات العلاقة مساعدة الحكومات والهيئات الإقليمية على إيجاد وبناء القدرات من أجل الاستخدام الفعال لأنظمة الإنذار المبكر والرصد البيئي.
    Mise en œuvre d'un programme de renforcement des capacités pour l'amélioration de la gestion des eaux usées municipales; UN (أ) تنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل تحسين إدارة المياه المستعملة البلدية؛()
    5. Un groupe technique sur le renforcement des capacités sera mis en place pour organiser, coordonner, surveiller, évaluer et améliorer la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités pour l'adaptation et l'atténuation, ainsi que le financement, la mise au point et le transfert de technologies correspondants dans les pays en développement. UN 5- يُنشأ فريق تقني يُعنى ببناء القدرات من أجل تنظيم وتنسيق ورصد وتقييم وتحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات ودعم التكيف والتخفيف وما يناظر ذلك من تمويل وتطوير التكنولوجيا ونقلها في البلدان النامية.
    4. En ce qui concerne les PMA, il est mis l'accent tout particulièrement sur la contribution de la CNUCED au renforcement des capacités pour l'appropriation des politiques et la fourniture coordonnée d'une assistance technique liée au commerce par le biais du Cadre intégré renforcé. UN 4- وفيما يخص أقل البلدان نمواً، فإن أحد المجالات التي ينصب عليها التركيز بشكل أساسي هو مساهمة الأونكتاد في بناء القدرات من أجل تولي زمام أمور السياسة العامة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة على نحو منسق من خلال الإطار المتكامل المعزَّز.
    L'Instrument international de traçage souligne l'importance de l'assistance internationale et du renforcement des capacités pour l'efficacité de sa propre application (par. 27 à 29). UN ويشدد الصك على أهمية المساعدة الدولية وبناء القدرات من أجل التنفيذ الفعال (الفقرات 27-29).
    13.D. Besoins de renforcement des capacités pour l'amélioration et la gestion de l'utilisation de ces aliments et de l'impact de leur ramassage sur le milieu marin. UN 13 - دال - الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات من أجل تحسين وإدارة واستخدام هذه الأغذية ورصد الأثر الناجم عن جمعها على البيئة البحرية.
    Le projet d'adaptation aux changements climatiques dans les Caraïbes financé par le Fonds canadien de développement pour le changement climatique a été cité en exemple, car il paraissait cadrer tout à fait avec les priorités des pays de la région en matière de renforcement des capacités pour l'adaptation. UN فمثلاً، يعتبر المشروع المتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي، الذي يموله صندوق كندا الإنمائي لتغير المناخ متفقاً بصورة كبيرة مع أولويات بلدان منطقة البحر الكاريبي في مجال بناء القدرات من أجل التكيف.
    b) À accélérer leurs efforts en vue d'identifier les besoins éventuels en matière d'assistance, de coopération et de renforcement des capacités pour l'application du Programme d'action; UN (ب) التعجيل بجهودها الرامية إلى تحديد ما قد تحتاجه من المساعدة والتعاون وبناء القدرات من أجل تنفيذ برنامج العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus