"des capitaux extérieurs" - Traduction Français en Arabe

    • رأس المال الخارجي
        
    • رأس المال الأجنبي
        
    Les économies nationales étaient devenues de plus en plus dépendantes des capitaux extérieurs ce qui, compte tenu de l'architecture financière internationale actuelle, les exposaient aux mouvements spéculatifs et aux crises financières. UN وأصبحت الاقتصادات الوطنية أكثر اعتمادا بشكل متزايد على رأس المال الخارجي الأمر الذي عرّض البلدان، في إطار الهيكل المالي الدولي الحالي، إلى تدفقات تضاربية وإلى أزمات مالية.
    Pour réduire la vulnérabilité d'un pays à la volatilité des capitaux extérieurs, tout en maintenant un solide niveau d'investissement, il faut un accroissement de l'épargne intérieure. UN وقال إن التخفيف من تعرض البلاد لتقلبات رأس المال الخارجي مع استدامة مستوى صحي من الاستثمار في الوقت ذاته يقتضي زيادة المدخرات الوطنية.
    Un pays peut obtenir des capitaux extérieurs en offrant ultérieurement une gamme de ses produits en paiement, la décision d'emprunter se fondant sur le sacrifice des ressources intérieures qui seraient nécessaires pour fabriquer sur place les produits importés, le pays choisissant d'acquitter le montant du principal et de payer les intérêts des prêts et investissements. UN ويمكن الحصول على رأس المال الخارجي من خلال عرض مجموعة متواصلة من منتجات البلد ذاته في المستقبل في شكل مدفوعات، حيث يقوم القرار بالاقتراض على التضحية بالموارد المحلية المطلوبة ﻹنتاج السلع المستوردة في البلد، والعمل، بدلا من ذلك على سداد رأس المال والفوائد بالنسبة للقروض والاستثمارات.
    Un pays peut obtenir des capitaux extérieurs en offrant ultérieurement une gamme de ses produits en paiement, la décision d'emprunter se fondant sur le sacrifice des ressources intérieures qui seraient nécessaires pour fabriquer sur place les produits importés, le pays choisissant d'acquitter le montant du principal et de payer les intérêts des prêts et investissements. UN ويمكن الحصول على رأس المال الخارجي من خلال عرض مجموعة متواصلة من منتجات البلد ذاته في المستقبل في شكل مدفوعات، حيث يقوم القرار بالاقتراض على التضحية بالموارد المحلية المطلوبة ﻹنتاج السلع المستوردة في البلد، والعمل، بدلا من ذلك على سداد رأس المال والفوائد بالنسبة للقروض والاستثمارات.
    Le modèle de développement de beaucoup d'économies européennes émergentes, en particulier des nouveaux États membres de l'Union européenne, était fortement tributaire des capitaux extérieurs pour le financement de leur développement. UN 40 - وكان النموذج الإنمائي في العديد من الاقتصادات الناشئة في أوروبا، ولا سيما في الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، نموذجا يعتمد اعتمادا شديدا على رأس المال الخارجي لتمويل التنمية فيها.
    La crise a donc exposé l'inconvénient de devoir compter sur des capitaux extérieurs pour financer le développement; sans une profonde réforme du système monétaire international, les pays risquent fort d'éviter ce modèle de développement à l'avenir, ce qui ne manquera pas de nuire au développement mondial. UN وهكذا أبرزت الأزمة الضعف الكامن في الاعتماد على رأس المال الخارجي لتمويل التنمية؛ وبدون إجراء إصلاح كبير للنظام النقدي الدولي، يرجح أن تتجنب البلدان في المستقبل هذا النموذج الإنمائي مما سيؤثر تأثيرا ضارا على التنمية العالمية.
    A présent, avec le début du resserrement monétaire dans les économies avancées, les capitaux importés quittent ces pays, de manière un peu paniquée, créant une pression à la baisse sur les taux de change et des pressions à la hausse sur les prix intérieurs. L'ajustement qui est maintenant en cours requiert de réelles réformes et le remplacement des capitaux extérieurs bon marché par de l'investissement financé par les ressources intérieures. News-Commentary والآن، ومع بداية تشديد السياسة النقدية في البلدان المتقدمة، بدأ رأس المال المستورد يغادر، في حالة من الذعر الطفيف، الأمر الذي فرض ضغوطاً نزولية على أسعار الصرف وضغوطاً صعودية على الأسعار المحلية. ويتطلب التصحيح الجاري الآن إطلاق إصلاحات حقيقية والاستعاضة عن رأس المال الخارجي المنخفض التكلفة بالاستثمار الممول محليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus