"des caraïbes pour" - Traduction Français en Arabe

    • الكاريبي لصالح
        
    • البحر الكاريبي لفترة
        
    • البحر الكاريبي على
        
    • البحر الكاريبي في
        
    • الكاريبية من جهود لكي
        
    • الكاريبية من أجل
        
    • البحر الكاريبي من أجل
        
    • البحر الكاريبي لمدة
        
    • الكاريبية في
        
    • البحر الكاريبي المعنية
        
    • الكاريبية الرامية
        
    • الكاريبي بشأن
        
    • البحر الكاريبي عن
        
    • الكاريبية المعنية
        
    • الكاريبية للبحوث
        
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Le Conseil a de nouveau reporté à une session ultérieure l'élection d'un membre à choisir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 1999. UN وأجل المجلس كذلك إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Mes remerciements vont également au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes pour la confiance qu'ils ont placée en mon pays, le Honduras. UN كما أعرب عن الشكر لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ثقتها في وفي بلدي، هندوراس.
    C’est donc avec satisfaction que nous appuyons les efforts déployés par les territoires des Caraïbes pour collaborer dans la lutte contre le trafic des drogues. UN لذلك يسرنا أن ندعم أقاليم منطقة البحر الكاريبي في اشتراكها في الجهود اﻹقليمية لمكافحة تجارة المخدرات.
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations actuelles et à venir UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de trois membres à choisir parmi les États d'Afrique et d'un membre à choisir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2000. UN وأرجأ المجلس لدورة مقبلة انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول اﻷفريقية وعضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de deux membres à choisir parmi les États d'Asie et de deux membres à choisir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. UN وأرجأ المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب عضوين اثنين من الدول الآسيوية وعضوين اثنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Ce projet s'inscrit dans le cadre de l'assistance fournie par le Centre aux États d'Amérique latine et des Caraïbes pour mettre en oeuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères. UN ويمثل هذا المشروع جزءا من أنشطة المركز لمساعدة الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Récemment, les cartels internationaux de la drogue ont tenté d'emprunter la route des Caraïbes pour leurs opérations illégales. UN وقــد حاولت كارتلات المخدرات الدولية مؤخرا استخدام ممرات البحر الكاريبي في تنفيذ عملياتها غير المشروعة.
    Consciente également des efforts que font les pays des Caraïbes pour traiter davantage comme un tout les problèmes sectoriels liés à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes et, ce faisant, promouvoir une approche intégrée de cette zone en matière de gestion dans l'optique du développement durable, moyennant un effort de coopération régionale entre pays des Caraïbes, UN وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل المسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية،
    Nous nous faisons l'écho de l'appel lancé par tous les pays de la Communauté des Caraïbes pour le retour à l'ordre démocratique en Haïti, et nous prenons l'engagement d'aider à cet effet. UN وإننا نردد دعوة جميع بلدان الجماعة الكاريبية من أجل عودة النظام الديمقراطي في هايتي، ونلتزم بالمساعدة على تحقيق ذلك.
    En conséquence, les États africains ont été vivement encouragés de tirer parti de cette forme de coopération avec d'autres pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes pour promouvoir leur développement. UN ولهذا جرى حث البلدان الأفريقية على الإفادة من التعاون بين بلدان الجنوب وبلدان نامية أخرى في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل دفع عجلة تنميتها.
    Commission de statistique Un membre parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes pour un mandat commençant à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 1999. UN عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩.
    Le PNUCID a apporté une aide aux États des Caraïbes pour renforcer la coopération concernant la répression en mer. UN وقدم اليوندسيب الدعم الى الدول الكاريبية في مواصلة تعزيز التعاون على انفاذ القوانين البحرية .
    35. Le Comité de l'Amérique latine et des Caraïbes pour la défense des droits de la femme (CLADEM) note que les femmes perçoivent un salaire inférieur à celui des hommes, tant dans le secteur public que dans le secteur privé. UN 35- أشارت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان إلى أن أجور النساء أقل من أجور الرجال في مختلف الوظائف في القطاعين العام والخاص على السواء.
    3. Prend note des efforts entrepris par les États des Caraïbes pour préciser encore leur définition de la mer des Caraïbes comme étant une zone spéciale dans l'optique du développement durable, sans préjudice du droit international pertinent, et invite la communauté internationale à reconnaître ces efforts; UN 3 - تحيط علما بجهود الدول الكاريبية الرامية إلى بلورة مفهومها عن البحر الكاريبي باعتباره منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، دون الإخلال بالقانون الدولي ذي الصلة، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بهذه الجهود؛
    En juillet 1995, les chefs de gouvernement de la CARICOM ont approuvé le Plan d'action sous-régional des Caraïbes pour la population et le développement. UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٥، وافق رؤساء حكومات بلدان الجماعة الكاريبية على خطة العمل دون اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية.
    L'Uruguay préside actuellement le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes pour le mois de juillet. UN تترأس أوروغواي حاليا مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شهر تموز/يوليه.
    Le territoire continue de collaborer avec le Groupe d'action financière des Caraïbes pour mettre en œuvre des mesures communes visant à combattre le blanchiment d'argent et démontrer son attachement au maintien d'un régime juridique et réglementaire international fort pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN 28 - واستمرت حكومة الإقليم في التعاون مع فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية على تنفيذ تدابير مشتركة للتصدي لمشكلة غسل الأموال، وفي إثبات التزامها بمواصلة العمل بنظام قانوني متين يحكم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'Association des Caraïbes pour la recherche et l'action féminines (CAFRA), Tunapuna; UN الرابطة الكاريبية للبحوث والفعاليات النسوية، تونابونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus