"des caraïbes sur" - Traduction Français en Arabe

    • البحر الكاريبي بشأن
        
    • الكاريبية بشأن
        
    • منطقة البحر الكاريبي المعني
        
    • الكاريبية المعنية
        
    • لمنطقة البحر الكاريبي لأجل
        
    • البحر الكاريبي المعنية
        
    • البحر الكاريبي عن
        
    • الكاريبية المعني
        
    Celui-ci culminera avec la tenue de la deuxième Réunion ministérielle des Caraïbes sur l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, prévue pour le deuxième semestre 2003. UN وسوف تتوج هذه العملية التحضيرية بعقد الاجتماع الوزاري الثاني لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في النصف الثاني من عام 2003.
    Communiqué de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes sur l'inscription de Cuba sur la liste des États soutenant le terrorisme UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب
    Déclaration de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes sur le désarmement nucléaire UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن نزع السلاح النووي
    Nous nous associons également à la déclaration faite ce matin par la délégation de la Jamaïque, au nom de la Communauté des Caraïbes, sur certains aspects particuliers de ces rapports. UN ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير.
    Octobre/novembre Déléguée à la Conférence ministérielle des Caraïbes sur l'élimination de la pauvreté (CEPALC). UN الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وزراء منطقة البحر الكاريبي المعني بالقضاء على الفقر، ترينيداد.
    On trouvera annexé au présent document, dans les langues où il a été présenté, le Consensus d'Amérique latine et des Caraïbes sur la population et le développement, qui a été aodpté à cette conférence. UN ويرد رفق هذه الوثيقة توافق آراء بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ
    94. Séminaire pour la région des Caraïbes sur la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme [résolution 46/181 de l'Assemblée générale] UN ٩٤ - الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ]قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨١[
    Des agents ont également participé aux programmes de formation des Caraïbes sur les interventions pour violence domestique organisés à leur intention. UN وقد اشترك أفراد الشرطة أيضا في برامج تدريب للمسؤولين عن إنفاذ القوانين في جزر البحر الكاريبي بشأن حالات التدخل لمنع العنف الأسري.
    Nous sommes également reconnaissants au Chili et au Mexique de nous avoir, tout au long de l'année écoulée, tenus informés, par l'intermédiaire du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, sur le déroulement des travaux du Conseil. UN ونحن ممتنون أيضا للدور الذي ظلت تؤديه شيلي والمكسيك طوال العام الماضي بغية إبلاغنا بالمعلومات من خلال مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التطورات الرئيسية داخل المجلس.
    Une stratégie régionale des Caraïbes sur les changements climatiques est en cours d'élaboration et un groupe de travail régional a été constitué pour soutenir les délégations des Caraïbes dans les négociations de la phase du Protocole de Kyoto postérieure à 2012. UN ويتم وضع استراتيجية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تغير المناخ، وأنشئـت فرقة عمل إقليمية لدعم وفود منطقة البحر الكاريبي في مفاوضات إطار ما بعد عام 2012 لبروتوكول كيوتو.
    Réunion sous-régionale consacrée au suivi du Plan d'action de l'Amérique latine et des Caraïbes sur la population et le développement et de la Conférence internationale sur la population et le développement UN اجتماع دون إقليمي لمتابعة خطة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية:
    Communication du groupe de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sur les priorités régionales, les questions intersectorielles et les principes clefs pour gérer le problème posé par le mercure au niveau mondial UN ورقة مقدمة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأولويات والمسائل المتشابكة والمبادئ الرئيسية للمنطقة الخاصة بالتصدي لمسألة الزئبق في العالم
    Communication du groupe de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sur les priorités régionales, les questions intersectorielles et les principes clefs pour gérer le problème posé par le mercure au niveau mondial UN ورقة مقدمة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأولويات والمسائل المتشابكة والمبادئ الرئيسية للمنطقة الخاصة بالتصدي لمسألة الزئبق في العالم
    Communiqué de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes sur les actes de terrorisme commis dans la ville de Boston (États-Unis d'Amérique) UN بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن أعمال الإرهاب التي وقعت في مدينة بوسطن، بالولايات المتحدة الأمريكية
    L'élaboration d'un plan d'action par le Comité spécial pour la Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et le prochain séminaire régional des Caraïbes sur la décolonisation pourraient jouer un rôle décisif à cet égard. UN ونبّه إلى أن عمل اللجنة الخاصة بشأن وضع خطة عمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار والحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار قد يكونا من الأمور الأساسية في هذا الصدد.
    En avril 2014, le nouveau programme régional à l'appui de la stratégie de la Communauté des Caraïbes sur la criminalité et la sécurité a été lancé. UN وفي نيسان/أبريل 2014، أُطلق البرنامج الإقليمي الجديد لدعم استراتيجية الجماعة الكاريبية بشأن الجريمة والأمن.
    Nous sommes convaincus que les initiatives régionales telles que la Conférence des Caraïbes sur la délimitation des frontières maritimes constituent des outils utiles pour la promotion de la coopération et de l'entente entre les nations constitutives d'une région. UN ونعتقد بأن المبادرات الإقليمية كمؤتمر منطقة البحر الكاريبي المعني بتعيين الحدود البحرية، تشكل وسائل مفيدة لتعزيز التعاون والتفاهم فيما بين الدول التي تشترك في المنطقة نفسها.
    Compte tenu de son engagement de lutter contre le blanchiment de l'argent au niveau régional, la Trinité-et-Tobago a accueilli le Secrétariat du Groupe d'action financière des Caraïbes sur le blanchiment de l'argent. UN وتستضيف ترينيداد وتوباغو، كجزء من التزامها اﻹقليمي بمكافحة غسل اﻷموال، أمانة فرقة العمل الكاريبية المعنية باﻹجراءات المالية بشأن غسل اﻷموال.
    Réunion régionale des Caraïbes sur le suivi de l'application de la Stratégie de Maurice UN الاجتماع الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي لأجل متابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    Membre de la Caribbean Task Force on Abortion (Equipe spéciale des Caraïbes sur l'avortement) (1978) UN عضو في فرقة عمل منطقة البحر الكاريبي المعنية باﻹجهاض في عام ١٩٧٨
    En septembre 2001, le Gouvernement caïmanais a accueilli le séminaire des Caraïbes sur les droits de l'homme aujourd'hui, qui a réuni plus de 400 délégués de 21 pays, essentiellement des pays de la zone caraïbe anglophone et des territoires d'outre-mer britanniques. UN 51 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، استضافت حكومة جزر كايمان ندوة بلدان البحر الكاريبي عن حقوق الإنسان اليوم، التي حضرها ما يربو على 400 وفد من 21 بلدا.
    À cet égard, nous pensons que la Réunion ministérielle de la Communauté des Caraïbes sur l'élimination de la pauvreté, qui doit avoir lieu vers le 28 octobre jusqu'au 1er novembre à la Trinité-et-Tobago, apportera une contribution importante au suivi et à la mise en oeuvre de cette résolution et d'autres résolutions. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن الاجتماع الوزاري للجماعة الكاريبية المعني بالقضاء على الفقر، والمقـــرر عقده في الفترة من ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ١ تشرين الثاني/نوفمبر في ترينيداد وتوباغو، سيسهم إسهاما هاما في متابعة وتنفيذ هذا القرار وغيره من القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus