"des caractéristiques de danger" - Traduction Français en Arabe

    • الخصائص الخطرة
        
    • خصائص خطرة
        
    • الخواص الخطرة
        
    • على بيانات مخاطر
        
    • خصائصها الخطرة
        
    • الصفات الخطرة
        
    • للخصائص
        
    • خاصية خطرة
        
    • خصائص خطيرة
        
    Conformément aux pratiques internationalement acceptées, on a réalisé l'évaluation des risques professionnels à partir des caractéristiques de danger et de l'exposition des travailleurs. UN وتمشياً مع الممارسات المقبولة، فقد إستند تقييم المخاطر المهنية إلى الخصائص الخطرة وتعرض العمال.
    A4130 Déchets d'emballages et de récipients contenant des substances de l'annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'ils présentent l'une des caractéristiques de danger figurant à l'annexe III UN ألف 4130 مجموعة النفايات وحاوياتها المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الخطرة المحددة في المرفق الثالث. ألف 4140
    A4130 Conditionnements et emballages usés contenant des substances de l'annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'ils présentent des caractéristiques de danger figurant à l'Annexe III UN مجموعة النفايات وحاوياتها المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الخطرة المحددة في المرفق الثالث.
    Toutefois, ces substances chimiques peuvent encore présenter des caractéristiques de danger qui devraient être évaluées par les Parties, avant qu'elles ne soient considérées comme des solutions de remplacement adéquates. UN بيد أن هذه المواد قد تظهر خصائص خطرة ينبغي أن تقوم الأطراف بتقييمها قبل اعتبار تلك المواد بدائل مناسبة.
    Des guides pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration en vertu de la convention de Bâle. UN يجري حالياً وضع ورقات توجيه بالنسبة لجميع الخواص الخطرة الخاصة بالملحق الثالث وفقاً لاتفاقية بازل.
    Les évaluations des dangers présentés par les PCCC et les PCCM ont montré que ces substances structurellement très proches ont également des caractéristiques de danger très similaires. UN وقد أثبتت عمليات تقييم أخطار البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة أن هذه المواد المتماثلة للغاية من الناحية الهيكلية تنطوي أيضاً على بيانات مخاطر مماثلة للغاية.
    C. Classification et détermination des caractéristiques de danger des déchets UN متوسطة جيم- تصنيف النفايات وتحديد خصائصها الخطرة
    A4130 Conditionnements et emballages usés contenant des substances de l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'ils présentent des caractéristiques de danger figurant à l'Annexe III UN ألف 4130 مجموعة النفايات وحاوياتها المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الخطرة المحددة في المرفق الثالث.
    A4130 Conditionnements et emballages usés contenant des substances de l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'ils présentent des caractéristiques de danger figurant à l'Annexe III UN مجموعة النفايات وحاوياتها المحتوية على المواد المدرجة في الملحق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الخطرة المحددة في الملحق الثالث.
    A4130 Déchets d'emballages et de récipients contenant des substances de l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'ils présentent l'une des caractéristiques de danger figurant à l'Annexe III UN ألف 4130 مجموعة النفايات وحاوياتها المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الخطرة المحددة في المرفق الثالث. ألف 4140
    Annexe III : liste des caractéristiques de danger UN المرفق الثالث، قائمة الخصائص الخطرة
    1. Donne pour instructions au Groupe de travail technique de considérer comme absolument prioritaire l'achèvement des travaux relatifs à la définition des caractéristiques de danger et à l'élaboration de listes et de directives techniques afin de soumettre les résultats de ces travaux à l'approbation de la Conférence des Parties à sa quatrième réunion; UN 1 - يوعز إلى الفريق العامل التقني بإيلاء الأولوية التامة لاستكمال العمل بشأن الخصائص الخطرة ووضع القوائم والمبادئ التوجيهية التقنية بغية تقديمها إلى الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف للموافقة عليها؛
    A4130 Conditionnements et emballages usés contenant des substances de l'annexe I à des concentrations suffisantes pour qu'ils présentent des caractéristiques de danger figurant à l'Annexe III UN A4130 مجموعة النفايات وحاوياتها المحتوية على المواد المدرجة في المرفق الأول بتركيزات تكفي لإظهار الخصائص الخطرة المحددة في المرفق الثالث
    Toutefois, ces substances peuvent encore présenter des caractéristiques de danger qui devraient être évaluées par les Parties, avant qu'elles ne soient considérées comme solutions de remplacement adéquates. UN بيد أن هذه المواد قد تظهر خصائص خطرة ينبغي أن تقوم الأطراف بتقييمها قبل اعتبار تلك المواد بدائل مناسبة.
    Il a été reconnu que les déchets relevant de l'Annexe II, qu'ils présentent des caractéristiques de danger ou non, étaient soumis aux dispositions de la Convention concernant la communication de renseignements et la sécurité du transport, l'étiquetage et autres. UN وتم التسليم بأن نفايات الملحق الثاني، سواء أظهرت خصائص خطرة أم لم تُظهر، تخضع لمتطلبات الاتفاقية من حيث تقديم التقارير وسلامة النقل ووضع البطاقات التعريفية وما شابه ذلك.
    Il a soulignait que ceci était contraire au but convenu de la gestion des produits chimiques, qui devraient être de réduire les risques, et que certains produits chimiques possédaient des caractéristiques de danger qui justifiaient une gestion plus rigoureuse que pour d'autres. UN وأشار إلى أن هذا يتناقض مع الغاية المسلم بها لإدارة المواد الكيميائية والتي يجب أن تتمثل في الحد من المخاطر وأن مواد كيميائية معينة لها خصائص خطرة تتطلب إدارة أكثر صرامة من غيرها.
    Des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la convention de Bâle. UN يجري حالياً وضع ورقات توجيه بالنسبة لجميع الخواص الخطرة الخاصة بالملحق الثالث وفقاً لاتفاقية بازل.
    Des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la Convention de Bâle. UN ويجري حالياً إعداد الورقات التوجيهية لكل خاصية من الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل.
    Les évaluations des dangers présentés par les PCCC et les PCCM ont montré que ces substances structurellement très proches pourraient également avoir des caractéristiques de danger similaires. UN وقد أثبتت عمليات تقييم أخطار البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة أن هذه المواد المتماثلة للغاية من الناحية الهيكلية قد تنطوي أيضاً على بيانات مخاطر مماثلة.
    C. Classification et détermination des caractéristiques de danger des déchets UN جيم - تصنيف النفايات وتحديد خصائصها الخطرة
    Cette utilisation des essais n'est pas directement utile pour la détermination des caractéristiques de danger. UN وليس استخدام هذه الاختبارات بالمهم مباشرة لتحديد الصفات الخطرة.
    Lorsqu'une batterie n'est plus utilisable, elle ne devrait être traitée que dans des installations agréées capables d'assurer la gestion sans risque des caractéristiques de danger telles que la corrosivité et la toxicité. UN وإذا لم تعد البطارية صالحة للاستعمال، فينبغي أن لا تعالج إلا في المرافق المتخصصة المأذون لها بالإدارة المأمونة للخصائص الخطرة، مثل الأكَّالية والسميَّة.
    Des documents d'orientation concernant chacune des caractéristiques de danger énumérées à l'Annexe III sont en cours d'élaboration au titre de la Convention de Bâle. UN ويجرى في الوقت الحاضر في إطار اتفاقية بازل إعداد أوراق توجيه بشأن كل خاصية خطرة مدرجة في المرفق الثالث.
    En outre, les substances qui, selon le présent rapport, ne sont pas susceptibles d'être des polluants organiques persistants sur la base des critères numériques de l'Annexe D, peuvent quand même présenter des caractéristiques de danger, que les Parties devraient évaluer avant que ces substances ne soient considérées comme solutions de remplacement adéquates. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المواد التي لا يحتمل وفقاً لهذا التقرير أن تعتبر ملوثات عضوية ثابتة استناداً إلى المعايير الرقمية في المرفق دال، قد تُظهر مع ذلك خصائص خطيرة ينبغي للأطراف أن تقيمها قبل اعتبار تلك المواد بدائل مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus