"des casques blancs" - Traduction Français en Arabe

    • ذوي الخوذ البيض
        
    • الخوذ البيضاء
        
    • لذوي الخوذ البيض
        
    • ذوي الخوذات البيضاء
        
    • الخاصة للخوذات البيضاء
        
    • بمبادرة الخوذ البيض
        
    • ذوو الخوذ البيض
        
    • مفهوم الخوذ البيض
        
    De nombreux ponts aériens et envois de dons à Haïti ont été organisés grâce à la Commission des Casques blancs; UN وتم تنسيق العديد من عمليات النقل الجوي والشحنات التي تحمل تبرعات إلى هايتي بواسطة لجنة ذوي الخوذ البيض.
    Des campagnes de mobilisation de fonds ont été menées par la Commission des Casques blancs auprès de l'Union européenne. UN واضطلعت لجنة ذوي الخوذ البيض بأنشطة جمع التبرعات في الاتحاد الأوروبي.
    Le partenariat entre les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs est un exemple d’application réussie de la formule et du dispositif des Casques blancs. UN وتقدم الشراكة بين متطوعي اﻷمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض مثالا على الكيفية التي يمكن بها تطبيق مفهوم وطريقة ذوي الخوذ البيض تطبيقا ناجحا.
    L'initiative des Casques blancs parrainée par le Gouvernement argentin, est aussi devenue opérationnelle en 1996 dans le cadre d'un programme pilote de planification urbaine et de systèmes d'information géographique au profit de la municipalité de Gaza. UN وبدأ أيضا في عام ١٩٩٦ تنفيذ مشروع الخوذ البيضاء برعاية حكومة اﻷرجنتين وذلك من خلال برنامج رائد في التخطيط الحضري ونظم المعلومات الجغرافية لصالح بلدية غزة.
    L’OEA a créé, en 1998, un fonds spécial des Casques blancs. UN ١٣ - وأنشأت منظمة الدول اﻷمريكية صندوقا خاصا لذوي الخوذ البيض في عام ١٩٩٨.
    On trouvera ci-après la liste des principales activités entreprises dans le cadre du partenariat entre le Programme des Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs : UN ٦ - تشمل اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في سياق الشراكة بين متطوعي اﻷمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض ما يلي:
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a déjà assuré à un membre des Casques blancs la formation nécessaire pour devenir membre de l’équipe latino-américaine des Nations Unies pour l’évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN وقد اضطلع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بالفعل بتدريب أحد أعضاء ذوي الخوذ البيض بوصفه عضوا في مجموعة أمريكا اللاتينية التابعة لفريق اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق.
    Le partenariat entre les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs est un exemple d'application réussie de la formule et du dispositif des Casques blancs. UN وتقدم الشراكة بين متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض مثالا على كيفية تطبيق مفهوم ذوي الخوذ البيض ومنهجهم تطبيقا ناجحا.
    Nous suivons avec un réel intérêt les récentes actions entreprises dans le cadre de l'Initiative des «Casques blancs». UN ونحن نتابع بتعاطف كبير واهتمام صادق العمل اﻷخير المتعلق بمبادرة ذوي " الخوذ البيض " .
    Constatant également l'utilité du modèle des Casques blancs qui associe les populations touchées ou susceptibles de l'être aux activités de planification, de renforcement des capacités, de mobilisation et d'intervention d'urgence en cas de catastrophe, UN وإذ تسلم بالجهود التي يبذلها نموذج ذوي الخوذ البيض في المساعدة على إشراك السكان المتضررين أو المعرضين للخطر في مهام التخطيط والتدريب والتعبئة وتوفير استجابة فورية لحالات الكوارث،
    Le partenariat entre les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs est un exemple d'application réussie de la formule et du dispositif des Casques blancs. UN وتقدم الشراكة بين متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض مثالا على كيفية تطبيق مفهوم ومنهج ذوي الخوذ البيض تطبيقا ناجحا.
    En tant qu'ancien pays bénéficiaire, nous connaissons bien le travail important des < < Casques blancs > > et des autres volontaires des Nations Unies. UN إننا، باعتبارنا بلدا متلقيا في السابق، ندرك تماما عمل " ذوي الخوذ البيض " الهام،وعمل متطوعي الأمم المتحدة الآخرين.
    Le partenariat entre les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs est un exemple d'application réussie de la formule et du dispositif des Casques blancs. UN وتعد الشراكة بين متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض مثالا على كيفية تطبيق مفهوم وطرائق ذوي الخوذ البيض تطبيقا ناجحا.
    Enfin, la première réunion des organes de coordination du projet des Casques blancs s'est tenue à Buenos Aires au décembre 2005; UN وأخيرا، عُقد أول اجتماع لمراكز تنسيق ذوي الخوذ البيض في بيونس ايرس في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    :: La Commission des Casques blancs tient chaque année une Journée internationale des volontaires marquée par la diffusion d'un message du Coordonnateur exécutif du programme des Volontaires des Nations Unies. UN :: تحتفل لجنة ذوي الخوذ البيض سنويا باليوم الدولي للمتطوعين. وتوجه في هذه المناسبة رسالة من المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Le fait que plus d'un millier de personnes participent à chaque rencontre témoigne de l'importance majeure que revêt le volontariat dans le partenariat entre les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs; UN ويوضح حضور ألف شخص كل اجتماع من هذه الاجتماعات مدى تأثير التطوع على الشراكة بين متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض.
    Il a été reconnu que nombre des parties concernées attachaient une grande valeur à cette initiative commune ainsi qu'au Programme des Volontaires des Nations Unies et des Casques blancs qui en découlait. UN وتحظى المبادرة المشتركة، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة/ذوي الخوذ البيض الذي تلاها بتقدير كبير من جانب كثير من الأطراف المعنية.
    Les Volontaires des Nations Unies ont assuré l'appui administratif aux activités d'action humanitaire des Casques blancs à Cuba, à Haïti, en Ukraine et dans le territoire palestinien occupé. UN وقدم برنامج متطوعي الأمم المتحدة الدعم الإداري لأنشطة الاستجابة الإنسانية التي قامت بها الخوذ البيضاء في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وأوكرانيا، وكوبا، وهايتي.
    Le présent rapport, portant sur la période allant de juillet 1999 à juillet 2001, rend compte des nouveaux progrès accomplis en collaboration avec différents partenaires, en particulier avec le Gouvernement argentin, par l'entremise de la Commission des Casques blancs pour l'Argentine. UN 2 - ويغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من تموز/يوليه 1999 إلى تموز/يوليه 2001. ويقدم عرضا عاما للتقدم الإضافي الذي أحرز بالتعاون مع الشركاء المختلفين، ولا سيما مع حكومة الأرجنتين، عن طريق اللجنة الأرجنتينية لذوي الخوذ البيض.
    À cet égard, il est à prévoir que des Casques blancs commenceront à opérer prochainement en Haïti, à l'appui des activités menées par l'Organisation des Nations Unies sur le terrain. UN ومن المتوقع في هذا الصدد أن يشرع ذوي الخوذات البيضاء في العمل في هايتي ليدعموا بذلك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان.
    Une délégation s'est déclarée profondément satisfaite des initiatives menées par l'entremise des Casques blancs. UN وأعرب وفد عن ارتياحه العميق للمبادرات المتخذة من خلال النافذة الخاصة للخوذات البيضاء.
    À cet égard, nous saluons l'initiative des «Casques blancs» créés à l'instigation de l'Argentine et dont Haïti est le premier bénéficiaire. UN وفي هذا الصدد نرحب بمبادرة " الخوذ البيض " التي دعت اﻷرجنتين إليها وكانت هايتي أول المستفيدين بها.
    :: Participation des Casques blancs à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe (Japon) en janvier 2005 et à la Conférence internationale sur l'alerte rapide tenue à Bonn (Allemagne) en mars 2006; UN :: شارك ذوو الخوذ البيض في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005، وفي المؤتمر الدولي الثالث المعني بالإنذار المبكر الذي عقد في بون، ألمانيا، في آذار/مارس 2006.
    La notion des «Casques blancs» offre en permanence aux citoyens de toutes les nations l'occasion de faire valoir leur expérience et leur sagesse en influençant certains des problèmes les plus difficiles. UN ويوفر مفهوم " الخوذ البيض " فرصة مستمرة لمواطني جميع الدول لتسخير خبراتهم وحكمتهم في حل بعض المشاكل التي تمثل أكبر تحد لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus