"des catégories de sources" - Traduction Français en Arabe

    • من فئات المصادر
        
    • بفئات المصادر
        
    • وفئات المصادر
        
    • لفئات المصادر
        
    • لفئات مصادر
        
    • فئات مصادر
        
    • والفئات المصادر
        
    • فئات المصدر
        
    • فئة المصادر
        
    • نطاق فئات المصادر
        
    • فئات من المصادر
        
    • مصادر الانبعاثات
        
    Chaque Partie présentant des émissions globales de mercure significatives relevant des catégories de sources figurant en Annexe F UN كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو
    Un plan d'action national en vue de réduire et, dans la mesure du possible, éliminer les émissions atmosphériques de mercure de la Partie relevant des catégories de sources figurant dans la première partie de l'Annexe G.variante, notamment au moins : UN خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل، والقضاء على تلك الانبعاثات حيثما كان ذلك ممكناً، وتشتمل كحدّ أدنى على ما يلي:
    Des informations générales concernant les meilleures techniques disponibles appliquées pour les sources nouvelles et existantes relevant de chacune des catégories de sources figurant dans la première partie; UN معلومات عامة عن أفضل التقنيات المتاحة التي تطبق على المصادر الجديدة والحالية ضمن كل فئة من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول؛
    Dans le cas des catégories de sources auxquelles s'applique le concept d'émissions potentielles et pour lesquelles elles ne disposent pas encore des données nécessaires aux fins du calcul des émissions effectives, les Parties devraient communiquer le détail des émissions potentielles. UN وفيما يتعلق بفئات المصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، والتي لا تتوافر بعد لدى الأطراف البيانات اللازمة لحساب الانبعاثات الفعلية، ينبغي للأطراف أن تبلغ بالانبعاثات المحتملة المفصلة.
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    Toute adjonction à la ventilation existante des catégories de sources et de puits devrait être indiquée, le cas échéant, sous < < Other > > . UN وأيـة بيانـات قد تضاف إلى التفصيل الحالي لفئات المصادر المصارف ينبغي إدراجها تحت خانة " Other " ، عند الاقتضاء.
    À un niveau supérieur, le contrôle de la qualité donne lieu également à des examens techniques des catégories de sources, des données sur les activités et les coefficients d'émission et des méthodes; UN كما أن أنشطة مراقبة الجودة على المستوى الأعلى تشتمل على إجراء عمليات استعراض تقني لفئات مصادر الانبعاثات، وبيانات وأساليب تقدير عوامل النشاط والانبعاثات؛
    Etudier les matières, produits et procédés de remplacement qui empêchent la production non intentionnelle de POP pour chacune des catégories de sources énumérées dans les deuxième et troisième parties de l'annexe C de la Convention. UN تقييم مواد ومنتجات وعمليات بديلة من شأنها منع تكوين ملوثات عضوية ثابتة عن غير قصد لكل فئة من فئات المصادر المدرجة في المرفق جيم للاتفاقية، الجزأن الثاني والثالث.
    Chaque Partie [présentant des émissions globales de mercure significatives relevant des catégories de sources figurant dans la première partie de l'Annexe G.variante] UN [كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل]
    b) Par « source pertinente », on entend une source tombant dans une des catégories de sources mentionnées dans la colonne 1 du tableau de l’Annexe F et dépassant le seuil spécifié dans la colonne 2. UN ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني مصدراً يقع في فئة من فئات المصادر المدرجة في العمود 1 من المرفق واو، ويزيد عن الكمية الحدية المحددة في العمود 2.
    1. Chaque Partie réduit et, dans la mesure du possible, supprime les rejets de mercure dans l'eau et la terre relevant des catégories de sources figurant en annexe F, sous réserve des dispositions de ladite annexe. UN 1 - على كل طرف أن يخفض تسريبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو، وفق أحكام ذلك المرفق، وأن يقضي على تلك التسريبات ما أمكن ذلك.
    En outre, toutes les Parties ont, en établissant leurs inventaires, utilisé des méthodes/données différentes dans le temps pour certaines au moins des catégories de sources et, dans plusieurs cas, pour bon nombre d'entre elles. UN كما استخدمت اﻷطراف جميعاً أساليب/بيانات مختلفة بمرور الزمن لبعض فئات المصادر على اﻷقل - وفي حالات عديدة لكثير من فئات المصادر - في تجميع قوائم جردها.
    [e) Par < < émissions globales de mercure significatives > > , on entend les émissions atmosphériques annuelles de mercure d'une Partie relevant des catégories de sources figurant en Annexe F qui, au total, atteignent [10] tonnes ou plus]. UN [(ﻫ) ' ' مجموع انبعاثات الزئبق الكبيرة`` تعني انبعاثات الزئبق السنوية في الغلاف الجوي من قِبَل أي طرف من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو التي تساوي، في مجموعها، [10] أطنان أو أكثر].
    1. Chaque Partie réduit et, dans la mesure du possible, supprime les émissions atmosphériques de mercure relevant des catégories de sources figurant en annexe E, sous réserve des dispositions de ladite annexe. UN 1 - على كل طرف أن يقوم، حيث ما كان ذلك ممكناً، بخفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في المرفق هاء والقضاء على تلك الانبعاثات، مع مراعاة أحكام ذلك المرفق.
    4. La Conférence des Parties adopte, à sa première réunion, des directives relatives aux meilleures techniques disponibles et aux meilleures pratiques environnementales visant à réduire les émissions atmosphériques de mercure relevant des catégories de sources figurant en annexe E. Les Parties tiennent compte de ces directives lors de la mise en œuvre des dispositions du présent article. UN 4 - يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المُدرَجة في المرفق هاء. وعلى الأطراف أن تأخذ هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    Chaque Partie présentant des émissions globales de mercure significatives relevant des catégories de sources figurant dans la première partie élabore un plan d'action national visant à réduire et, dans la mesure du possible, à supprimer ses émissions atmosphériques de mercure relevant de ces catégories de sources. UN يجب على كل طرف يبْلُغ مجموع انبعاثات الزئبق الكبيرة من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول أن يضع خطة عمل وطنية للحدّ من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات هذا المصدر، وحيثما كان ذلك ممكناً، القضاء على تلك الانبعاثات.
    26/ Cette modification a pour objet d'aligner la terminologie des directives sur celle employée par le GIEC pour ce qui est des catégories de sources. UN )٦٢( أدخل هذا التغيير لضمان الاتساق مع مصطلحات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتعلقة بفئات المصادر.
    S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources UN فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    Toute adjonction à la ventilation existante des catégories de sources et de puits devrait être indiquée, le cas échéant, sous < < Other > > . UN وأيـة بيانـات قد تضاف إلى التفصيل الحالي لفئات المصادر والمصارف ينبغي إدراجها تحت خانة " Other " ، عند الاقتضاء.
    À un niveau supérieur, le contrôle de la qualité donne lieu également à des examens techniques des catégories de sources, des données sur les activités et les coefficients d'émission et des méthodes; UN كما أن أنشطة مراقبة الجودة على المستوى الأعلى تشتمل على إجراء عمليات استعراض تقني لفئات مصادر الانبعاثات، وبيانات وأساليب تقدير عوامل النشاط والانبعاثات؛
    Comme les Parties visées à l'annexe 1, les Parties non visées à l'annexe 1 ont utilisé pour leurs projections différents modèles et différentes hypothèses de base et ont inclus des catégories de sources différentes. UN ومثلما هو الحال فيما يتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول، فإن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول استخدمت نماذج وافتراضات مدخلات رئيسية مختلفة، وضمنت إسقاطاتها فئات مصادر مختلفة.
    3. Corrélation des émissions/absorptions entre des catégories de sources ou des gaz donnés UN 3- طرق التعديل بالاستناد إلى الربط بين الانبعاثات/عمليات الإزالة والفئات المصادر أو الغازات
    La liste des catégories de sources de POP produits non intentionnellement qui figure dans l'Annexe C de la Convention de Stockholm devrait aider les cadres de l'industrie et les responsables de la réglementation ainsi que le public à identifier les déchets constitués de tels POP produits non intentionnellement, en contenant ou contaminés par ces derniers. UN ينبغي أن تساعد قائمة فئات المصدر الواردة في الملحق جيم باتفاقية استكهولم والخاصة بالملوثات العضوية الثابتة التي تُنتج عن غير عمد، المدراء الصناعيين والمنظمين الحكوميين، علاوة على عامة الجمهور، في التعرف على النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة منتجة عن غير قصد.
    Détermination des catégories de sources principales UN تحديد فئة المصادر الرئيسية
    a) Pour toutes les nouvelles sources de rejets relevant des catégories de sources figurant dans la deuxième partie de l'annexe F, l'utilisation des meilleures techniques disponibles; UN (أ) استخدام أفضل التقنيات المتاحة فيما يتعلّق بجميع المصادر الجديدة للإطلاقات والتي تدخل في نطاق فئات المصادر المدرجة في الفرع الثاني من المرفق واو؛
    57. Au moment d'ajuster les émissions de CO2 provenant d'une ou de plusieurs catégories de sources désagrégées du GIEC, il faudrait veiller à ce que les émissions totales de CO2 concordent avec la consommation totale de combustibles, qui est généralement mieux connue que la consommation de combustibles dans chacune des catégories de sources désagrégées du GIEC. UN 57- عند تعديل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من فئة واحدة أو عدة فئات من المصادر المفصّلة للفريق الحكومي الدولي، ينبغي الحرص على أن يكون مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون متوافقاً مع مجموع استهلاك الوقود، وهو عادة أمر معروف أكثر من استهلاك الوقود في كل من فئات المصادر المفصّلة للفريق.
    1. Au cours des discussions sur les émissions et les rejets à la quatrième session du Comité, la proposition de liste des catégories de sources d'émissions atmosphériques figurant en Annexe F a été examinée et une liste révisée a été élaborée. UN خلال المناقشات التي دارت إبان الدورة الرابعة للجنة بشأن الانبعاثات والإطلاقات، تم النظر في القائمة المقترحة لفئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي الواردة في المرفق واو، كما تم إعداد قائمة منقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus