"des catégories suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • من الفئات التالية
        
    • للفئات التالية
        
    • في إطار التصنيفات التالية
        
    • في الفئات التالية
        
    • الفئات الشاملة
        
    • الفئات هي
        
    • فئات الإنفاق التالية
        
    • من النوعين التاليين
        
    :: Quelle compétence les tribunaux du Niger ont-ils pour juger les actes criminels relevant de chacune des catégories suivantes : UN ♦ ما هو الاختصاص الممنوح لمحاكم النيجر للبت في الأعمال الإجرامية المتصلة بكل فئة من الفئات التالية:
    L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel. UN ولوحظ أن المساعدة التقنية المقدَّمة في مجال تنفيذ الاتفاقية يمكن أن تندرج ضمن أيّ من الفئات التالية: الخدمات الاستشارية أو بناء القدرات أو التزويد بالأجهزة الحاسوبية وغيرها من المعدّات.
    L'article 3 de la loi no 23 de 1990 relative aux forces de réserve stipule en effet que cellesci se composent de moyens humains, matériels et militaires, et l'article 4 précise que < < les moyens humains se composent des catégories suivantes: UN وقد بينت المادة 4 أنه " يتكون الاحتياط البشري العام من الفئات التالية:
    Sous réserve des dispositions de l'article 21, chaque État successeur accorde sa nationalité aux personnes intéressées des catégories suivantes : UN مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    iii) Le PAT définira des politiques générales, des mesures et des critères de financement spécifique pour toutes les technologies pertinentes des catégories suivantes: technologies du domaine public, technologies et savoirfaire brevetés, technologies futures; UN `3` وسوف تحدد خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا السياسات المحددة والتدابير ومتطلبات التمويل بالنسبة لكافة التكنولوجيات ذات الصلة بالموضوع في إطار التصنيفات التالية: تكنولوجيات القطاع العام، التكنولوجيات والمعارف المسجلة ببراءة وتكنولوجيات المستقبل؛
    Ils peuvent être groupés généralement en fonction des catégories suivantes : UN ويمكن جمع هذه العوامل بشكل عام في الفئات التالية:
    Conformément à l'article 3.2, il sera déduit des contributions des États Membres les montants nets correspondant aux produits des catégories suivantes : UN البند 3-3: يُخصم من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا للبند 3-2، الإيرادات الصافية المتأتية من الفئات التالية للإيرادات:
    2. Des directives techniques spécifiques ont été ou seront élaborées pour les déchets constitués des catégories suivantes de POP, en contenant ou contaminés par ces substances : UN تم أو سيتم وضع مبادئ توجيهية تقنية محددة بشأن كل فئة من الفئات التالية والخاصة بنفايات تتكون من، تحتوي عليها أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    Des directives techniques spécifiques ont été ou seront élaborées pour les déchets constitués des catégories suivantes de POP, en contenant ou contaminés par ces substances : UN وضعت مبادئ توجيهية تقنية محددة بشأن كل فئة من الفئات التالية والخاصة بنفايات تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    568. Les pensions d'assistance sont destinées aux personnes appartenant à l'une des catégories suivantes: UN 568- وتُصرف معاشات الرعاية الاجتماعية لأي من الفئات التالية:
    [a) la créance est garantie par un privilège maritime et est comprise dans l'une des catégories suivantes (Convention de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes, art. 4 1)) : UN ])أ( إذا كانت المطالبة مضمونة بامتياز بحري وإذا وقعت ضمن أي فئة من الفئات التالية:
    Ces communiqués sont adressés aux obligés financiers définis par l'article 41 de la LCPI, s'agissant de personnes physiques ou morales soumises aux obligations juridiques telles que définies par la présente loi et qui appartiennent à l'une quelconque des catégories suivantes : UN وتحال هذه البلاغات إلى الجهات الملزمة ماليا كما تحددها المادة 41 من ذلك القانون، وتتمثل في ' ' الأشخاص الطبيعيين أو الماديين الخاضعين للالتزامات القانونية التي يحددها هذا القانون والمنتمين لأي من الفئات التالية:
    Il compte désigner des articles dans chacune des catégories suivantes : 1) articles à double usage présentant un risque; 2) articles associés aux missiles balistiques; et 3) articles associés aux activités nucléaires. UN وتعتزم اللجنة تحديد أصناف في كل من الفئات التالية: (1) السلع الحسّاسة ذات الاستخدام المزدوج، (2) والأصناف المتعلّقة بالقذائف التسيارية، (3) والأصناف المتعلقة بالطاقة النووية.
    Ces communiqués sont adressés aux obligés financiers définis par l'article 41 de la LCPI, s'agissant de personnes physiques ou morales soumises aux obligations juridiques telles que définies par la présente loi et qui appartiennent à l'une quelconque des catégories suivantes : UN وتحال هذه البلاغات إلى الجهات الملزمة مالياً كما تحددها المادة 41 من ذلك القانون، والتي تتمثل في الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الخاضعين للالتزامات القانونية التي يحددها هذا القانون والمنتمين لأي من الفئات التالية:
    Ces communiqués sont adressés aux obligés financiers définis par l'article 41 de la LCPI, s'agissant de personnes physiques ou morales soumises aux obligations juridiques telles que définies par la présente loi et qui appartiennent à l'une quelconque des catégories suivantes : UN وتحال هذه البلاغات إلى الجهات الملزمة مالياًً كما تحددها المادة 41 من ذلك القانون، عندما يتعلق الأمر بالأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الخاضعين للالتزامات القانونية التي يحددها هذا القانون والمنتمين لأي من الفئات التالية:
    Sous réserve des dispositions de l'article 25, l'État successeur accorde sa nationalité aux personnes intéressées des catégories suivantes : UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    Sous réserve des dispositions de l'article 21, chaque État successeur accorde sa nationalité aux personnes intéressées des catégories suivantes : UN مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    Sous réserve des dispositions de l'article 25, l'État successeur accorde sa nationalité aux personnes intéressées des catégories suivantes : UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    1. Définir les dispositifs institutionnels, politiques, mesures et besoins de financement spécifiques pour toutes les technologies pertinentes des catégories suivantes: technologies du domaine public, [DPI protégés], technologies et savoirfaire [brevetés], technologies futures. UN 1- تحديد ترتيبات مؤسسية وسياسات وإجراءات ومتطلبات تمويل محددة لكافة التكنولوجيات ذات الصلة في إطار التصنيفات التالية: التكنولوجيات المشاع والتكنولوجيا [المحمية بحقوق الملكية الفكرية] [المسجلة ببراءة اختراع] والدراية العملية وتكنولوجيات المستقبل.
    14.2. Nombre de personnes des catégories suivantes pour 100 salariées, par municipalité UN 14-2 أعداد الأفراد في الفئات التالية مقابل كل 100 إمرأة عاملة، حسب أنواع البلديات
    Si oui, veuillez préciser à laquelle des catégories suivantes il appartient. UN في حالة الإجابة بنعم، ُيرجى التحديد من بين الفئات الشاملة التي يمكن إدراج تلك الموضوعات تحتها.
    Il s'agit des catégories suivantes : gros engins de travaux publics, véhicules de transport de marchandises, véhicules de transport de voyageurs, atelier de mécanique, matériel de travaux publics, laboratoire de travaux publics, engins légers de travaux publics, atelier de menuiserie, cimenterie et installation de broyage, de criblage et de lavage. UN وهذه الفئات هي: آليات البناء الثقيلة، ومركبات الشحن، ومركبات الأفراد، ومشغل ميكانيك، ومعدات بناء، ومختبر بناء، وآلات بناء خفيفة، ومنجرة، ومعمل باطون وكسارة، ومعمل فحص وغسيل.
    Catégorie L'écart entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 résulte d'une réduction des dépenses prévues au titre des catégories suivantes : UN 48 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 نقصان الموارد في إطار فئات الإنفاق التالية:
    Les tribunaux de la Trinité-et-Tobago ont-ils compétence pour connaître des actes criminels relevant des catégories suivantes : UN ما اختصاص محاكم ترينيداد وتوباغو للنظر في الأعمال الإجرامية التي تكون من النوعين التاليين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus