"des catastrophes naturelles et écologiques" - Traduction Français en Arabe

    • الكوارث الطبيعية والبيئية
        
    • الكوارث الطبيعية والإيكولوجية
        
    Additif : gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement UN إضافة: إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement UN إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    D'autre part, une Division des opérations de secours d'urgence et de l'action humanitaire a été créée pour renforcer les capacités de l'OMS dans le domaine des catastrophes naturelles et écologiques. UN وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ والحالات اﻹنسانية، وهي تهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية.
    Il s'efforcera aussi d'obtenir des fonds extrabudgétaires pour financer des projets concernant la gestion des zones côtières et la gestion des catastrophes naturelles et écologiques des petits États insulaires en développement. UN وستُبذل أيضا جهود لكفالة التمويل من خارج الميزانية لمشاريع متصلة بإدارة المناطق الساحلية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La question du relèvement suite à des catastrophes naturelles et écologiques demeure comme auparavant au cœur des préoccupations de l'ONU. UN تظل قضية إعادة التأهيل بعد الكوارث الطبيعية والإيكولوجية مثلما كانت من قبل، محط تركيز الأمم المتحدة.
    D'autre part, une Division des opérations de secours d'urgence et de l'action humanitaire a été créée pour renforcer les capacités de l'OMS dans le domaine des catastrophes naturelles et écologiques. UN وتم أيضا إنشاء شعبة جديدة للعمل في حالات الطوارئ وفي الحالات اﻹنسانية، وتهدف إلى تعزيز قدرات منظمة الصحة العالمية في مجال الكوارث الطبيعية والبيئية.
    Gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement* UN إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية*
    Développement durable des zones côtières, du tourisme, des ressources énergétiques, du transport aérien, du transport maritime, des télécommunications, et gestion des catastrophes naturelles et écologiques des petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général UN التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والسياحة وموارد الطاقة والنقل الجوي والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Le plan complet des mesures prises à cet égard figurant au chapitre II de la Déclaration de la Barbade et du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, prouve que la communauté internationale accorde une attention toute particulière à la vulnérabilité extrême des petits États insulaires en développement aux effets des catastrophes naturelles et écologiques. UN وهناك مخطط شامل للعمل في هذا السياق ورد في الفصل الثاني من إعلان وبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، اللذين اعترف فيهما المجتمع الدولي بصفة خاصة بالضعف والهشاشة البالغة للدول النامية الجزرية الصغيرة حيال آثار الكوارث الطبيعية والبيئية.
    Outre la question des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement et l'application du Programme d'action pour le développement durable de ces États, la collaboration avec le premier département portait sur la définition d'indicateurs pour les pertes en vies humaines et les pertes économiques dues aux catastrophes naturelles. UN وفضلا عن موضوع الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن التعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة امتد إلى تصميم مؤشرات للخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    b) Rapport du Secrétaire général sur la gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement (E/CN.17/1996/20/Add.1); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية (E/CN.17/1996/20/Add.1)؛
    La délégation des Bahamas considère également que la gestion des zones côtières et des ressources marines, la gestion des catastrophes naturelles et écologiques, la gestion des déchets, la biodiversité et la biosûreté ainsi que la promotion des énergies renouvelables sont des secteurs prioritaires qui méritent une attention urgente. UN وينظر وفدها أيضا إلى إدارة الموارد الساحلية والبحرية وفي إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية وفي إدارة النفايات والتنوع البيولوجي والسلامة البيولوجية وتعزيز الطاقة المتجددة بوصفها جميعا مجالات ذات أولوية وتتطلب اهتماما عاجلاً.
    a) De promouvoir l'atténuation des catastrophes naturelles et écologiques et les projets pilotes de communications par satellite; UN (أ) تشجيع المشاريع الرائدة لتخفيف الكوارث الطبيعية والبيئية/مشاريع الاتصالات الساتلية؛
    Les petits États insulaires en développement sont situés dans des régions qui sont parmi les plus vulnérables du monde en raison de l'intensité, de la fréquence et de l'impact de plus en plus lourd des catastrophes naturelles et écologiques qui s'y déroulent, et ils sont confrontés à des conséquences économiques, sociales et écologiques disproportionnées. UN 21 - تقع الدول الجزرية الصغيرة النامية وسط أشد مناطق العالم تعرضا للأخطار من حيث شدة وتواتر الكوارث الطبيعية والبيئية وتأثيرها المتزايد، وتواجه خطر التعرض لآثار شديدة غير متناسبة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    a) Rapport du Secrétaire général sur le développement durable des zones côtières, du tourisme, des ressources énergétiques, du transport aérien, du transport maritime, des télécommunications et gestion des catastrophes naturelles et écologiques des petits États insulaires en développement (E/CN.17/1996/20); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والسياحة وموارد الطاقة والنقل الجوي والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية (E/CN.17/1996/20)؛
    Les activités de recherche et de développement d'Habitat sont axées sur la formulation et l'application d'instruments de planification et de gestion dans les domaines essentiels du développement des petits pays insulaires, comme l'occupation des sols et l'urbanisme, l'équipement, la réduction au minimum des déchets, la lutte contre la pollution et l'atténuation des effets des catastrophes naturelles et écologiques. UN وتركز أنشطة الموئل في مجال البحث والتطوير على إعداد وتطبيق صكوك للتخطيط والادارة في مجالات رئيسية من مجالات تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية، من قبيل استخدام اﻷرض وتخطيط المستوطنات؛ وتوفير الهياكل اﻷساسية؛ والتقليل من النفايات إلى أدنى حد ومكافحة التلوث؛ والتخفيف من حدة آثار الكوارث الطبيعية والبيئية.
    Ces dernières années, des catastrophes naturelles et écologiques fréquentes n'ont pas seulement menacé la survie de l'humanité, elles ont aussi créé des goulots d'étranglement pour le développement dans de nombreux pays. UN ففي السنوات الأخيرة، لم تُهدد الكوارث الطبيعية والإيكولوجية المتكررة بقاء الإنسان فقط، ولكنها شكَّلت أيضا عقبات في سبيل التنمية في بلدان كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus