"des centres de développement" - Traduction Français en Arabe

    • المراكز اﻹنمائية
        
    • مراكز التنمية
        
    • التابعة للمراكز الإنمائية
        
    • مراكز للتنمية
        
    • للمراكز اﻹنمائية
        
    • لمراكز التنمية
        
    • ومراكز تنمية
        
    • مراكز تنمية
        
    • مراكز لتنمية
        
    • مراكز الخدمات الإنمائية
        
    • مراكز لتطوير
        
    Elle a décidé en outre que la couverture géographique et la composition des centres de développement sous-régionaux seraient comme suit : UN وقررت أيضا أن يكون توزيع وعضوية المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية على النحو التالي:
    Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. UN ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب.
    En outre, pour desservir également les zones rurales, la Géorgie mettra en place dans les villages des centres de développement. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تنشئ جورجيا مراكز التنمية القروية لخدمة المناطق الريفية.
    Structure administrative des centres de développement social UN الهيكل التنظيمي لإدارة مراكز التنمية الاجتماعية
    Comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية
    Depuis 1996, le Ministère de l'action sociale et de la promotion de la femme avait créé partout dans le pays des centres de développement familial pour aider les femmes à gérer leurs revenus propres. UN ومنذ عام 1996 أنشأت وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة مراكز للتنمية الأسرية في مختلف أنحاء البلاد لمساعدة المرأة على إدارة دخلها الخاص.
    Comités intergouvernementaux d’experts des centres de développement sous-régionaux UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية
    Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. UN ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب.
    Le présent budget-programme vise à renforcer ses capacités dans ce domaine et à lui permettre de recourir aux nouvelles technologies de l’information pour mieux faire connaître ses travaux. Il vise également à développer les moyens d’action des centres de développement sous-régionaux, qui lui servent d’antennes d’information. UN وتسعى هذه الميزانية الى تطوير قدرات تكنولوجيا المعلومات لدى اللجنة والى الاستفادة من وسائل تكنولوجيا المعلومات في نشر أعمال اللجنة، بما في ذلك أعمال المراكز اﻹنمائية شبه اﻹقليمية التي ستخدم كمنافذ رئيسية بعيدة للجنة.
    16A.124 Le montant prévu (131 300 dollars) permettrait de couvrir le coût des travaux contractuels de traduction et de publication des rapports des centres de développement sous-régionaux. UN ٦١ ألف - ٤٢١ يغطي الاعتماد المقدر بمبلغ ٠٠٣ ١٣١ دولار تكاليف الترجمة التعاقدية ونشر تقارير المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية.
    Tableau 12 Activités des centres de développement social en 1997 UN الجدول 12: أنشطة مراكز التنمية الاجتماعية خلال عام 1997
    Cela pourrait conduire les gouvernements à créer des centres de développement du travail familial et des entreprises semi-industrielles soit en attirant de petites entreprises minières dans le cas des gemmes et des métaux précieux, soit en encourageant les opérations d'extraction et de traitement des ressources minérales non métalliques et des matériaux de construction. UN وبالمستطاع أن توجه تلك اﻷنشطة الجهود التي تبذلها الحكومات والرامية الى إنشاء مراكز التنمية الريفية ومراكز التنمية شبه الصناعية. ويمكن إنشاء هذه المراكز إما باجتذاب أرباح من أنشطة التعدين الصغيرة في حالة المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة أو بحفز الاحتجاز وعمليات المواد اللافلزية ومواد البناء.
    Elles bénéficient de l'assistance des centres de développement familial que le Ministère de l'action sociale et de la promotion de la femme ont ouvert à travers le pays depuis 1996, et qui fonctionnent maintenant dans 11 des 17 provinces du Burundi. UN وتساعد على تنفيذ هذه المشاريع مراكز التنمية الأسرية التي أنشأتها وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة في جميع أنحاء البلد منذ عام 1996 والمنتشرة حاليا في 11 مقاطعة من المقاطعات الــ 17 في البلد.
    Comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية
    Comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux UN لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية
    16A.12 Jusqu'à présent, les cinq comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux se réunissaient tous les ans et faisaient rapport à la Commission par l'intermédiaire du Comité technique préparatoire plénier. UN 16 ألف - 12 تعقد لجان الخبراء الحكوميين الدوليين الخمس التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية اجتماعاتها سنويا، وكانت في السابق تقدم تقاريرها إلى اللجنة من خلال اللجنة التقنية التحضيرية الجامعة.
    * Création des centres de développement des ressources humaines à l'intention des femmes du secteur non structuré urbain; UN * إنشاء مراكز للتنمية البشرية المتكاملة للمرأة في القطاع الحضري غير المنظم.
    284. Dans le cadre de la Stratégie de développement de la protection sociale, des centres de développement social seront créés dans tous les Conseils. UN 284- وفي إطار استراتيجية تنمية الحماية الاجتماعية ستُنشأ مراكز للتنمية الاجتماعية في جميع المجالس.
    Le Comité intergouvernemental d'experts des centres de développement sous-régionaux assurera les fonctions ci-après : UN تضطلع لجنة الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بالمهام التالية:
    En conséquence, il conviendrait d'accorder une attention particulière à l'efficacité de l'exécution des programmes dans le prochain audit des comptes des centres de développement sous-régionaux. UN وبناء عليه، ينبغي في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة لمراكز التنمية دون الإقليمية إيلاء اهتمام خاص لفعالية إنجاز البرامج.
    Bien qu'insuffisant, un système de pairs éducateurs a été mis en place dans des écoles et des centres de développement communautaires (CDC) pour informer les jeunes sur leur santé sexuelle et reproductive. UN وأُقيم نظام للمثقفين الأقران، على الرغم من كونه غير كاف، في المدارس ومراكز تنمية المجتمع المحلي من أجل توعية الشباب بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية.
    :: La formation et le perfectionnement de 7 000 formateurs et formatrices issus des centres de développement communautaire; UN تدريب وتأهيل 000 7 متدرب ومتدربة من مراكز تنمية المجتمع؛
    La Thaïlande est en passe d'instituer une loi visant à prévenir la violence dans la famille, et elle a établi des centres de développement familial afin de s'attaquer à ce problème à l'échelle communautaire. UN 9- وقالت إن تايلند تعمل الآن على سن قانون لمنع العنف العائلي، وأنشأت مراكز لتنمية الأسرة بغية معالجة هذه القضية على مستوى المجتمع المحلي.
    Le personnel des centres de développement social du Ministère des affaires sociales a reçu une formation afin d'améliorer les résultats des centres et d'en renforcer la participation à des activités destinées à la jeunesse. UN كما جرى تدريب الموظفين في مراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية في هذه القرى على رفع مستوى أدائهم من اجل زيادة مشاركتهم في الأنشطة الشبابية.
    204. Le Royaume du Cambodge a créé à l'intention des femmes des centres de développement qui leur proposent une formation professionnelle, des services et une information relative au commerce pour encourager et renforcer l'esprit d'entreprise et créer des opportunités d'emploi pour les femmes dans les zones rurales. UN 204- أنشأت مملكة كمبوديا مراكز لتطوير المرأة بغية توفير دورات تدريبية وخدمات لاكتساب المهارات المهنية ومعلومات تجارية لدعم أنشطة تنظيم المشاريع وتعزيزها وإيجاد فرص عمل للمرأة في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus