"des centres de liaison nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • مراكز التنسيق الوطنية
        
    • جهات الوصل الوطنية
        
    • لمراكز التنسيق الوطنية
        
    • لجهات الوصل الوطنية
        
    • جهات التنسيق الوطنية
        
    • جهات وصل وطنية
        
    • لمراكز الاتصال الوطنية
        
    • بجهات الوصل الوطنية
        
    • نقاط التنسيق
        
    • جهات الاتصال الوطنية
        
    • لجهات الاتصال الوطنية
        
    • لجهات التنسيق الوطنية
        
    • حلقات الوصل الوطنية
        
    • للجهات المحورية الوطنية
        
    Au 1er mars 1993, des réponses avaient été reçues des centres de liaison nationaux ou agents de liaison des organismes suivants : UN واعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٣، وردت ردود من مراكز التنسيق الوطنية أو اﻷشخاص القائمين بالاتصال على النحو التالي:
    A cette fin, il faudrait ... tenir compte des propositions des centres de liaison nationaux et des organisations non gouvernementales. UN ولبلوغ هذه الغاية ينبغي أخذ رأي مراكز التنسيق الوطنية والمنظمات غير الحكومية ووضعه في الاعتبار.
    Un appui institutionnel est fourni aux organisations non gouvernementales nationales par le biais des centres de liaison nationaux. UN كما يجري تقديم دعم مؤسسي إلى المنظمات الوطنية غير الحكومية عن طريق جهات الوصل الوطنية.
    54. Il faudrait renforcer davantage les capacités institutionnelles des centres de liaison nationaux en fonction de leurs responsabilités nationales et internationales. UN 54- وينبغي المضي قُدماً في تدعيم القدرات المؤسسية لمراكز التنسيق الوطنية وفقاً لمسؤولياتها الوطنية والدولية.
    Deuxième réunion des centres de liaison nationaux des pays d'Asie UN الاجتماع الآسيوي الثاني لجهات الوصل الوطنية النابعة من الاتفاقية
    Préparation des centres de liaison nationaux en vue de la onzième session du CRIC UN إعداد جهات التنسيق الوطنية للدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Il faudrait aussi inciter les États à créer des équipes spéciales interministérielles ou des centres de liaison nationaux pour lutter contre la traite des êtres humains. UN كذلك ينبغي تشجيع الدول على إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوزارات أو جهات وصل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La révision et l'harmonisation des politiques nationales et sectorielles et le renforcement des centres de liaison nationaux s'imposent également. UN كما تدعو الحاجة إلى تنقيح وتنسيق السياسات الوطنية والقطاعية وإلى تعزيز مراكز التنسيق الوطنية.
    Une assistance a par ailleurs été fournie en vue d'intensifier le rôle des centres de liaison nationaux dans cinq pays d'Asie centrale et quatre pays d'Europe orientale. UN وقُدمت المساعدة أيضا لتعزيز دور مراكز التنسيق الوطنية في خمسة من بلدان آسيا الوسطى وأربعة من بلدان أوروبا الشرقية.
    53. Cependant, la participation des centres de liaison nationaux à ce forum n'a pas été aussi importante que prévu. UN 53- إلا أن مشاركة مراكز التنسيق الوطنية في المحفل المذكور القائم على شبكة الإنترنت كانت دون التوقعات.
    73. Les Ministres ont souligné la nécessité d'intégrer la coopération économique entre pays en développement aux politiques nationales, et rappelé le rôle des centres de liaison nationaux, institutions pivots du Programme d'action de Caracas. UN ٧٣ - وأكد الوزراء على الحاجة الى إدماج التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في عملية رسم السياسات الوطنية، وأكدوا على دور مراكز التنسيق الوطنية كآليات محورية لبرنامج عمل كراكاس.
    M. Pietro Laureano : Critères permettant d'évaluer les connaissances traditionnelles à partir des centres de liaison nationaux UN الدكتور بييترو لوريانو: معايير تقييم المعارف التقليدية من جهات الوصل الوطنية
    Mettre en place un mécanisme de coordination des centres de liaison nationaux et organiser périodiquement des réunions de coordination UN إقامة آلية للتنسيق بين جهات الوصل الوطنية وعقد اجتماعات تنسيق دورية
    Première réunion pour l'Asie des centres de liaison nationaux (Japon) UN ٦٢-٨٢ أيار/مايو اوتسو اجتماع جهات الوصل الوطنية اﻷول ﻵسيا في اليابان
    Il convient d'étudier sérieusement la description des fonctions générales des centres de liaison nationaux, recommandées par les réunions des centres de liaison régionaux15. UN وتستحق المهام العامة التالية لمراكز التنسيق الوطنية كما أوصت بها اجتماعات مراكز التنسيق الاقليمية اهتماما جديا)١٥(.
    16. Le projet régional d'assistance technique sera lancé lors de l'atelier régional des centres de liaison nationaux qui doit se tenir à Bangkok. UN 16- وستستهل مبادرة البرنامج الإقليمي للمساعدة التقنية في حلقة العمل الإقليمية لمراكز التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي ستعقد في بانكوك.
    2. Deuxième Réunion asiatique des centres de liaison nationaux de la Convention, tenue à Beijing, les 24 et 25 juillet 1999 UN 2- الاجتماع الآسيوي الثاني لجهات الوصل الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المعقود في بيجين يومي 24 و25 تموز/يوليه 1999
    38. La troisième réunion des centres de liaison nationaux devrait se tenir à Bangkok en septembre 2000. UN 38- على الصعيد الإقليمي، من المقرر أن يعقد الاجتماع الثالث لجهات الوصل الوطنية في بانكوك، بتايلند، في أيلول/سبتمبر 2000.
    Cependant, l'appui des centres de liaison nationaux n'a pas été aussi important que prévu et le réseau reste encore à mettre sur pied. UN غير أن الدعم الإقليمي من جهات التنسيق الوطنية كان دون التطلعات ولا يزال يتطلب الأمر إقامة هذه الشبكة.
    Certains pays ont déjà commencé à mettre en oeuvre leur programme, tandis que d'autres ont désigné des centres de liaison nationaux. UN وبدأت بعض البلدان تنفيذ برامج عملها الوطنية بينما عينت بلدان أخرى جهات وصل وطنية.
    69. La cinquième réunion régionale des centres de liaison nationaux africains se tiendra en août 2001 à Maputo (Mozambique). UN 69- وسيعقد الاجتماع الإقليمي الخامس لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية في آب/أغسطس 2001 في مابوتو، موزامبيق.
    1. Première Réunion asiatique des centres de liaison nationaux de la Convention, tenue à Ohtsu (Japon), du 26 au 28 mai 1998 UN 1- الاجتماع الآسيوي الأول المعني بجهات الوصل الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، المعقود في أوتسو بشيغا من 26 إلى 28 أيار/مايو 1998
    En outre, des centres de liaison nationaux appuieront et encourageront les activités de coopération de l'ONUDI dans les différents pays. UN واضافة إلى ذلك، ستقوم نقاط التنسيق الوطنية بدعم وتعزيز أنشطة اليونيدو التعاونية في البلدان المعنية.
    Il est également convenu d'établir des contacts avec les Parties et les groupes régionaux par l'intermédiaire des centres de liaison nationaux. UN واتفق مكتب اللجنة كذلك على التواصل مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من خلال جهات الاتصال الوطنية.
    Pour ce faire, des ateliers de formation pourraient être organisés à l'intention des centres de liaison nationaux pour l'article 6, lesquels pourraient à leur tour dispenser une formation aux parties prenantes concernées dans leurs pays. UN ويمكن أن يتسنى ذلك من خلال حلقات العمل المخصصة لجهات الاتصال الوطنية المعنية بالمادة 6 التي يمكنها بدورها أن تقدم التدريب إلى أصحاب المصلحة المعنيين في بلدانها.
    Accueillant favorablement les recommandations issues de la quatrième réunion des centres de liaison nationaux asiatiques, tenue les 26 et 27 juin 2001 à Oulan Bator (Mongolie), UN وإذ يرحب بتوصيات الاجتماع الرابع لجهات التنسيق الوطنية في آسيا الذي عقد في 26 و27 حزيران/ يونيه 2001 في أُولان باتور بمنغوليا،
    Les ressources financières de la plupart des centres de liaison nationaux proviennent d'allocations gouvernementales ou de projets financés par des donateurs. UN وتأتي الموارد المالية لمعظم حلقات الوصل الوطنية من الأموال التي تخصصها الحكومة أو من مشاريع تمولها جهات مانحة.
    Convocation d'une réunion des centres de liaison nationaux du programme d'assistance technique UN عقد اجتماع للجهات المحورية الوطنية لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus