Participation à plusieurs projets de recherche dans des centres de recherche en Grèce et dans d'autres pays européens, en tant que participante, partenaire et spécialiste confirmée | UN | أسهمت في مشروعات بحثية كثيرة في مراكز البحوث في اليونان وأوروبا كمشاركة وشريكة وخبيرة أقدم |
Aucun des centres de recherche avancée n'est actuellement dirigé par une femme. | UN | ومراكز البحوث المتميزة لا ترأس أيا منها في الوقت الحالي امرأة. |
Fédération européenne des centres de recherche et d'information sur le sectarisme | UN | الاتحاد الأوروبي لمراكز البحوث والمعلومات بشأن الطائفية |
En Australie, par exemple, il existe aux fins de la stratégie nationale antidrogue des centres de recherche spéciaux qui permettent de mener des travaux de recherche fondamentale, les priorités en la matière étant négociées centre par centre. | UN | ففي أستراليا، على سبيل المثال، تستفيد الاستراتيجية الوطنية للمخدرات من مراكز البحث الوطنية المتخصصة التي تتيح الفرص اللازمة للاضطلاع ببرنامج أساسي للبحوث، ويجري التفاوض على أولويات البحوث مع كل مركز. |
Il y a des centres de recherche sur la parité des sexes à Tartu et à Tallinn. | UN | وتعمل مراكز بحوث في مجال الجنسين في تارتو وتالين. |
Il mettrait en relation des établissements universitaires, des centres de recherche et développement publics et privés, des laboratoires et des programmes de recherche et développement. | UN | وتقيم الصلات بين الأوساط الأكاديمية ومراكز البحث والتطوير في القطاعين العام والخاص، والمختبرات وبرامج البحث والتطوير. |
La production des centres de recherche qui s'occupent des questions féminines est faible et mince. | UN | ضعف مخرجات المراكز البحثية المعنية بقضايا المرأة وقلة عددها؛ |
Il fournit également un appui au Programme de coopération des centres de recherche afin de rassembler les chercheurs et les utilisateurs, notamment dans le secteur industriel. | UN | كما أنها تدعم برنامج مراكز البحوث التعاونية للجمع بين الباحثين ومستخدمي البحوث وخاصة من قطاع الصناعة. |
des centres de recherche et d'application concernant les problèmes des femmes ont cependant ouvert ces dernières années à Ankara, Istanbul et Adana et, en liaison avec les universités, ils organisent des programmes d'éducation sur cette question. | UN | على أن مراكز البحوث والتنفيذ المعنيةبمشاكل المرأة، التي افتتحت في السنوات اﻷخيرة في أنقرة واسطنبول وأضنة وألحقت بالجامعات، تنظم برامج تعليمية في هذا الشأن. |
Dans le même temps, les activités de multiplication de semences ont démarré, notamment pour les haricots, les patates douces et le manioc; il est prévu de mener à bien des programmes plus étendus en collaboration avec des centres de recherche internationaux. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت أنشطة مضاعفة البذورة، ولا سيما بالنسبة للفول والفاصوليا والبطاطس الحلوة والكاسافا، إلى جانب برامج أوسع خطط لها بالتعاون مع مراكز البحوث الدولية. |
En fait, ces pays mettent sur pied des laboratoires et des centres de recherche pour produire les armes les plus sophistiquées et les plus destructrices. | UN | لا، بل وتفتح له المختبرات ومراكز البحوث ليحصل على أحدث تكنولوجيات الفناء والتدمير. |
Le Secrétariat national organise un grand nombre d'initiatives nationales, régionales et locales, souvent en collaboration avec d'autres ONG, des centres de recherche ou des universités. | UN | وتنظم الأمانة الوطنية عددا من المبادرات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي غالبا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومراكز البحوث أو الجامعات. |
Parmi les membres du Conseil figurent des représentants des ministères de la santé, des bureaux de statistique nationaux et des centres de recherche régionaux de pays en développement. | UN | وتضم عضوية المجلس ممثلين عن وزارات الصحة ومكاتب الإحصاء الوطنية ومراكز البحوث الإقليمية في البلدان النامية. |
La Fédération européenne des centres de recherche et d'information sur le sectarisme a aidé de nombreuses familles ayant souffert des répercussions négatives de ce phénomène. | UN | ويساعد الاتحاد الأوروبي لمراكز البحوث والمعلومات بشأن الطائفية الكثير من الأسر التي أضيرت من جراء هذه الظاهرة. |
Fédération européenne des centres de recherche et d'information | UN | الاتحاد الأوروبي لمراكز البحوث والمعلومات المتعلقة بالطائفية |
Les activités de recherche peuvent être menées aussi bien par des universités, des établissements publics et privés que par des centres de recherche d'entreprises privées. | UN | فأنشطة البحث يمكن الاضطلاع بها عبر الجامعات ومعاهد البحث العامة والخاصة، وكذا مراكز البحث التابعة للشركات الخاصة. |
Toutes ces activités scientifiques sont effectuées en partenariat avec des centres de recherche et des universités africaines. | UN | وجميع هذه الأنشطة العملية تجري على أساس مشاركة مراكز البحث والجامعات الأفريقية. |
La plupart des diplômés du 3e cycle titulaires d’un fellowship passent un ou deux ans à l’étranger dans des centres de recherche de calibre international avant de commencer leur carrière de chercheur. | UN | ومعظم الزملاء في مرحلة ما بعد الدكتوراه يمضون سنة أو سنتين في الخارج في مراكز بحوث معروفة عالمياً قبل أن يبدأوا حياتهم الوظيفية في مجال البحث. |
Depuis 1995, la quasi-totalité des universités et des centres de recherche brésiliens sont interconnectés. | UN | وبحلول عام 1995 تم الربط بين معظم الجامعات ومراكز البحث في البرازيل. |
Des partenariats sont actuellement instaurés avec des centres de recherche en Colombie, à Cuba, en Jordanie, au Liban et aux Philippines. | UN | ويجري إنشاء شراكات مع المراكز البحثية في الأردن والفلبين وكوبا وكولومبيا ولبنان. |
Dans cette optique, on compte sur la recherche menée dans le domaine des nouvelles technologies en concluant des alliances stratégiques avec des centres de recherche et des chercheurs spécialisés. | UN | وفي هذا الصدد يجري دعم الأبحاث بشأن التكنولوجيات الجديدة من خلال شراكات استراتيجية مع مراكز الأبحاث والباحثين المشهورين في هذا المجال. |
:: Rédaction de modules de formation destinés à des universités et des centres de recherche | UN | :: إعداد نماذج تدريبية وتقديمها إلى الجامعة ومراكز الأبحاث |
De même, des centres de recherche et de formation ont été créés à l'intention des maîtres des populations autochtones afin de sauver leurs savoirs et leurs connaissances. | UN | وأُسست أيضا مراكز بحث وتدريب للمعلمين في قرى الشعوب الأصلية من أجل إنقاذ الدراية والمعارف. |
Beaucoup d'institutions sectorielles sont devenues des centres de recherche scientifique d'une importance européenne et mondiale. | UN | وقد أصبح كثير من المؤسسات القطاعية مراكز للبحث العلمي ذات أهمية أوروبية وعالمية. |
Il envoie des équipes de techniciens dans tout le pays pour démontrer aux entreprises les meilleures techniques d'automatisation et résoudre les problèmes techniques correspondants en mettant en oeuvre des projets de recherche ou en établissant une liaison entre les entreprises et des centres de recherche, pour les problèmes techniques les plus complexes. | UN | ويرسل المركز أفرقة من المهندسين إلى جميع أنحاء البلد ليوضحوا للمؤسسات أفضل وسائل التشغيل الآلي وحل المشاكل التقنية ذات الصلة به عن طريق تنفيذ مشاريع البحث أو ربط المؤسسات بمراكز البحث لحل أكثر المشاكل التقنية تعقيدا. |
Les compétences techniques nécessaires pour modéliser les incidences des mesures de riposte n'existent que dans des centres de recherche et un certain nombre d'organisations internationales. | UN | وتتركز الخبرات المتعلقة بوضع نماذج آثار تدابير الاستجابة في مؤسسات البحوث وفي عدد من المنظمات الدولية. |
Dans une deuxième phase du projet, des travaux sur le terrain ont été effectués cette année dans des centres de recherche grecs en technologie informatique, science des matériaux, biotechnologie et génie chimique. | UN | وفي مرحلة ثانية من المشروع نفذ العمل الميداني هذا العام في اليونان في مراكز أبحاث في مجالات تكنولوجيا الحواسيب، وعلم المواد، والتكنولوجيا الحيوية، والهندسة الكيميائية. |
- La mise en réseau des chercheurs et des centres de recherche de la sous-région et du continent. | UN | - إقامة شبكات باحثين ومراكز بحث لكل منطقة دون إقليمية وللقارة ككل. |