"des centres de santé" - Traduction Français en Arabe

    • المراكز الصحية
        
    • مراكز صحية
        
    • مراكز الصحة
        
    • مراكز الرعاية الصحية
        
    • للمراكز الصحية
        
    • بالمراكز الصحية
        
    • والمراكز الصحية
        
    • مراكز للصحة
        
    • للمرافق الصحية
        
    • العيادات الصحية
        
    • الوحدات الصحية
        
    • ومراكز صحية
        
    • مستوصفات
        
    • في المرافق الصحية
        
    • العيادات الطبية
        
    Environ 30 % des centres de santé sont en mesure de mettre en œuvre la prise en charge intégrée des maladies infantiles. UN ذلك أن حوالي 30 في المائة من المراكز الصحية هي التي في مقدورها تنفيذ الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Sur les 15 blessés transportés dans des centres de santé locaux pour y être soignés, six avaient par la suite succombé à leurs blessures. UN ونُقِل خمسة عشر جريحاً إلى المراكز الصحية المحلية للعلاج الطبي، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم.
    Deux des normes visent à garantir que les adolescents peuvent se procurer des contraceptifs directement auprès des centres de santé. UN وهناك معياران الهدف منهما كفالة إمكانية حصول المراهقين على أدوية منع الحمل من المراكز الصحية مباشرة.
    Le désengagement de l'État a créé des vocations parmi les privés qui ont aussi ouvert des centres de santé. UN وأدت لامبالاة الدولة إلى لجوء الأفراد إلى القطاع الخاص الذي أنشأ مراكز صحية.
    des centres de santé génésique ont ainsi ouvert sur tout le territoire et s'adressent, selon le centre, aux femmes, aux hommes ou aux adolescents et adolescentes. UN ويعمل هذا النظام على أساس مراكز الصحة الإنجابية المنشأة في جميع أنحاء البلاد بشكل منفصل للرجال والنساء والمراهقين.
    39. Tendance de la fonctionnalité des centres de santé de base UN الجدول 39: الاتجاهات في اشتغال مراكز الرعاية الصحية الأولية
    Des progrès ont été réalisés dans l'amélioration des centres de santé existants et dans la construction de nouvelles installations, notamment un centre à Doura et la rénovation des centres d'Aqabat Jabr, Balata, Bethléem, Ein el-Sultan et Jérusalem. UN وتم تحقيق تقدم على صعيد تطوير المراكز الصحية القائمة وإنشاء مرافق إضافية بما في ذلك مركز جديد في الدورا وتحديث المراكز الصحية في عقبة جبر، وبلاطة، وبيت لحم، وعين السلطان، والقدس، ورفع مستواها.
    Des progrès ont été réalisés dans l'amélioration des centres de santé existants et dans la construction de nouvelles installations, notamment un centre à Doura et la rénovation des centres d'Aqabat Jabr, Balata, Bethléem, Ein el-Sultan et Jérusalem. UN وتم تحقيق تقدم على صعيد تطوير المراكز الصحية القائمة وإنشاء مرافق إضافية بما في ذلك مركز جديد في الدورا وتحديث المراكز الصحية في عقبة جبر، وبلاطة، وبيت لحم، وعين السلطان، والقدس، ورفع مستواها.
    Cette activité se poursuivra en 1994 avec la rénovation des centres de santé et des établissements scolaires. UN وسيستمر هذا النشاط في عام ٤٩٩١ بتجديد المراكز الصحية والمدارس.
    Consultations gynécologiques externes dans des centres de santé UN الاستشارات المتعلقة بأمراض النساء والخاصة بالعيادات الخارجية في المراكز الصحية
    Dissémination des centres de santé intégrés sur l'étendue du territoire national; UN نشر المراكز الصحية المتكاملة في جميع أنحاء الإقليم الوطني؛
    :: Les cadres des centres de santé et des organisations de la société civile travaillant avec les familles de manière directe et continue; UN المثقفين المباشرين في المراكز الصحية ومنظمات المجتمع المدني المتعاملة مع الأسر بشكل مباشر ومستمر؛
    De plus, pour 27 % des médecins et 32 % des centres de santé, il n'y a qu'une seule sage-femme. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد سوى قابلة واحدة لكل 27 في المائة من الأطباء و 32 في المائة من المراكز الصحية.
    Des antirétroviraux sont fournis gratuitement et des centres de santé spécialisés ont été créés. UN ويتم توفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية مجاناً، وتم إنشاء مراكز صحية متخصصة.
    des centres de santé pour les femmes ont été ouverts dans plusieurs villes de Roumanie depuis les cinq dernières années. UN وأثناء السنوات الخمس الماضية، افتتحت مراكز صحية خاصة للنساء في مختلف مدن رومانيا.
    Des centres publics de promotion ont été créés au sein des centres de santé d'Alytus, de Klaipeda, de Marijampole, de Taurage et d'Utena. UN وأنشئت مراكز للنهوض بمستوى الصحة العامة في مراكز الصحة العامة لكل من أليتوس وكلايبيدا ومارييامبول وتاوراغ وأوتينا.
    L'OMS s'employait à établir des centres de santé primaires et à améliorer l'approvisionnement en médicaments, le matériel des centres de soins et la formation du personnel médical. UN وأشار إلى الجهود اﻷساسية لوكالته التي تتجه إلى بناء مراكز الرعاية الصحية اﻷولية، وتحسين التزويد باﻷدوية، باﻹضافة إلى تزويد المراكز الطبية باﻷجهزة وتدريب العاملين في المجال الطبي.
    De gros travaux de rénovation et de modernisation des centres de santé de Rafah et de Khan Younis ont été menés à bien. UN وقد تمﱠ انجاز أعمال الترميم والتطوير للمراكز الصحية في رفح وخان يونس.
    Sur ce nombre, 34 touchaient des écoles et 3 des centres de santé. UN ومنها ٣٤ حالة تتعلق بالمدارس وثلاث حالات بالمراكز الصحية.
    Le personnel des dispensaires et des centres de santé est composé essentiellement d'infirmières et celui des cinq hôpitaux comprend des médecins. UN وتعمل إلى حد كبير في المستوصفات والمراكز الصحية ممرضات مسجلات وممرضات ممارسات بينما يعمل الأطباء في المستشفيات الخمس.
    À cet égard, ils ont établi des centres de santé mentale et de réadaptation physique au sein de la collectivité. UN وفي هذا الصدد، أُنشئت في المجتمعات المحلية مراكز للصحة العقلية ومراكز للتأهيل البدني.
    Dans le secteur de la santé, des observateurs internationaux de l'ONU se sont rendus régulièrement dans des centres de santé de toutes les provinces, y compris les trois provinces du nord. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المراقبون الدوليون التابعون لﻷمم المتحدة بزيارات روتينية للمرافق الصحية في جميع المحافظات بما فيها المحافظات الشمالية الثلاث.
    Même à Java, dans certaines régions, il existe des centres de santé mais les populations les fréquentent rarement à cause du caractère exorbitant des coûts de transport. UN فحتى في جاوة، توجد العيادات الصحية في بعض المناطق، ولكن السكان نادرا ما يستخدمونها لارتفاع تكلفة وسائل النقل.
    Il vise surtout à remettre en état et équiper des centres de santé et à former du personnel. UN ويركز المشروع على إصلاح وتجهيز الوحدات الصحية وتدريب الموظفين.
    Il existe des collèges, des centres de santé et des hôpitaux spécialisés pour les femmes UN وهناك الآن كليات ومراكز صحية ومستشفيات خاصة للنساء.
    Les plus petites villes, les villages et les agglomérations rurales ont des cliniques et des centres de santé bien équipés qui sont tous gérés par le Ministère de la santé. UN وفي المدن الأصغر وفي القرى والمستوطنات الريفية توجد مستوصفات ومراكز رعاية صحية وتشرف عليها جميعاً وزارة الصحة.
    Néanmoins, les statistiques du système d'information sanitaire concernent seulement les patients qui ont été reçus dans des centres de santé pris en charge par le HCR. UN لكن البيانات الواردة في نظام المعلومات الصحية تقتصر على المرضى المستقبلين في المرافق الصحية التي تدعمها المفوضية.
    Le Gouvernement continue d'ouvrir des centres de santé maternelle et infantile dans les villages illégaux et de nouveaux dispensaires sont en construction pour répondre aux besoins de la population. UN وتواصل الحكومة افتتاح العيادات الطبية التي تُعنى بصحة الأم والطفل في القرى غير المرخصة، ويجري حالياً بناء عيادات جديدة لخدمة السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus