Ainsi, 10 000 brochures concernant la santé génésique et la planification familiale ont été publiées et distribuées à des centres de soins de santé primaires. | UN | وتم نشر وتوزيع 000 10 كتيب يتعلق بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على مراكز الرعاية الصحية الأولية. |
Le budget de 2006 prévoit des crédits pour la rénovation des centres de soins de santé primaires à travers le pays. | UN | وتتضمن ميزانية سنة 2006 اعتمادات لإعادة تجديد مراكز الرعاية الصحية الأولية في أنحاء البلد. |
ii) Fourniture de services d'avortement médicalisé, assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans des centres de soins de santé primaires; | UN | ' 2` توفير خدمات الإجهاض المأمون في مراكز الرعاية الصحية الأولية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع. |
On estime qu'un quart seulement du matériel médical des centres de soins de santé est encore opérationnel. | UN | ومن المقدر أن ربع المعدات الطبية فقط المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا تزال تعمل. |
Des soins médicaux sont dispensés gratuitement ou pour un prix très modeste dans des centres de soins de santé primaires. | UN | وتوفر ميانمار الخدمات الصحية في مرافق الرعاية الصحية الأولية بأقل قدر من التكلفة أو مجانا. |
L'État a pris des mesures pour améliorer les conditions de détention dans les prisons, qui ont consisté par exemple à construire des centres de soins de santé dans ces établissements. | UN | وقد اتخذت الدولة تدابير لتحسين أحوال السجون، مثل إقامة مراكز للرعاية الصحية. |
Participation de 50 % des centres de soins de santé primaires au programme de détection précoce de l'hypertension et du diabète; | UN | شمول 50 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الأولية بمشروع الكشف المبكر لارتفاع الضغط والسكري؛ |
Le Comité est également préoccupé par les informations faisant état de la diminution de la couverture et de la qualité des centres de soins de santé mentale. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن حدوث انخفاض في مدى تغطية وجودة خدمات مراكز الرعاية الصحية العقلية. |
Troubles politiques et ethniques : intervention dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement et renforcement des centres de soins de santé primaires | UN | الاضطرابات السياسية واﻹثنية: تدخلات في مجال الصحة والتغذية وامدادات المياه والمرافق الصحية وتعزيز مراكز الرعاية الصحية اﻷولية فنزويلا |
À l'échelon des communes, les sages-femmes des centres de soins de santé sont responsables de la protection sanitaire des femmes et des enfants. Et de l'exécution des 11 tâches assignées aux centres de soins de santé. | UN | وعلى مستوى الكوميونات، تتولى قابلات مراكز الرعاية الصحية فيها المسؤولية عن حماية صحة المرأة والطفل، وذلك على أساس القيام بإحدى عشر مهمة مسندة إلى مراكز الرعاية الصحية. |
Afin de résoudre les problèmes associés aux complications liées à la grossesse, le concept de soins obstétriques d'urgence complets et de base est actuellement mis en œuvre dans des centres de soins de santé primaires, dans des postes sanitaires et des hôpitaux. | UN | وبغية حل المشاكل المرتبطة بالمضاعفات الناجمة عن الحمل، يجري تطبيق مفهوم رعاية التوليد الأساسية والشاملة في حالات الطوارئ في مراكز الرعاية الصحية الرئيسية، والمراكز الصحية والمستشفيات. |
Des initiatives de formation ont également été prises à l'intention des formateurs et des formatrices avec les professionnels qui ont participé au programme pour qu'ils continuent d'organiser des séminaires auprès des membres du personnel sanitaire des centres de soins de santé primaires. | UN | ونفذت أنشطة لتدريب المدربين والمدربات مع الفنيين المشتركين في البرنامج من أجل مواصلة تنظيم حلقات العمل للموظفين الصحيين في مراكز الرعاية الصحية الدولية. |
De même, des centres de soins de santé primaires, pourvus en personnel médical qualifié, offrent des services d'assistance sur la santé de base et des questions de planification familiale aux populations locales, en particulier dans les zones éloignées. | UN | وبالمثل، تقدم مراكز الرعاية الصحية الأولية، المزودة بالعاملين الطبيين المدربين، المشورة بشأن مسائل الصحة الأساسية وتنظيم الأسرة للسكان المحليين، لا سيما في المناطق النائية. |
Au Tadjikistan, 16 hôpitaux sont en cours de modernisation pour lutter contre les risques de catastrophes naturelles et des centres de soins de santé primaires sont en cours de rénovation. | UN | وفي طاجيكستان، أعيد تهيئة 16 مستشفى لكي تتحمل المخاطر، كما يجري إعادة تأهيل مرافق الرعاية الصحية الأولية. |
On estime qu'un quart seulement du matériel médical des centres de soins de santé est encore opérationnel. | UN | ومن المقدر أن الربع فقط من المعدات الطبية المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا يزال يعمل. |
des centres de soins de santé primaires de qualité et bien équipés sont primordiaux car ce sont les plus accessibles pour une majorité de femmes. | UN | وللجودة العالية والتجهيزات الكاملة في مرافق الرعاية الصحية الأولية أهمية خاصة، لأنها أهم ما يتوافر لأغلبية النساء. |
La majorité des centres de soins de santé sont en très mauvais état, manquent de médicaments, de fournitures et de matériel et les patients ne s'y rendent en général qu'en dernier recours. | UN | إذ ان الكثير من مرافق الرعاية الصحية فـي حالة سيئة جدا، وتفتقر إلى العقاقير واﻹمدادات والمعدات، ولا يستخدمها المرضى عادة إلا كملاذ أخير. |
Le pays met activement en œuvre un programme national de santé et, dans toutes les régions, des centres de soins de santé de haute qualité à l'intention des mères et des enfants sont mis en place, dotés des équipements les plus modernes. | UN | ويعمل البلد جاهدا على تنفيذ برنامج وطني للصحة يشمل كل المناطق، وقد فتحت مراكز للرعاية الصحية تقدم خدمات عالية الجودة لفائدة الأمهات والأطفال، وجهزت بأحدث المعدات المتطورة. |
Son gouvernement, qui a ratifié tous les instruments internationaux ayant trait aux droits de l'enfance, a établi des centres de soins de santé et de vaccination à travers toute la Libye, convaincu que la santé et le bien-être de ses enfants représentent le meilleur investissement que peut faire une société. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته التي صدّقت على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق الطفل قد أنشأت مراكز للرعاية الصحية والتحصين في جميع أنحاء ليبيا معتقدة بأن صحة الأطفال ورفاههم أفضل استثمار يمكن أن يقوم به المجتمع. |
20. En ce qui concerne les soins de santé, l'Arabie saoudite a indiqué que des centres de soins de santé primaires, ainsi que des < < villes médicales > > et des hôpitaux universitaires spécialisés, avaient été mis en place. | UN | 20- وفيما يتعلق بالرعاية الصحية، ذكرت المملكة العربية السعودية إنشاء مراكز للرعاية الصحية الأولية ومدن طبية ومستشفيات للتعليم المتخصص. |
Il existe certes des centres de soins de santé primaires éparpillés entre le Mur et la Ligne verte mais ils ne comportent pas de services d'ophtalmologie, de gynécologie, de dermatologie, de pédiatrie ou de soins aux diabétiques. | UN | وعلى الرغم من أن هناك عيادات للرعاية الصحية الأولية التي أصبحت هي أيضاً معزولة بين الجدار والخط الأخضر، فإنها لا تشمل الخدمات الخاصة بطب العيون أو الأمراض النسائية أو الأمراض الجلدية أو أمراض الأطفال أو مرض السكر. |