"des certificats d'utilisateur" - Traduction Français en Arabe

    • شهادات المستعمل
        
    • شهادات المستخدم
        
    • شهادات المستعملين
        
    • شهادات مستعمل
        
    • لشهادات المستعمل
        
    • لوثائق الاستعمال النهائي أو المستعمل
        
    • شهادة المستعمل
        
    Le Groupe a aussi été avisé que la Chine s'était dotée d'un système rigoureux qui permettait de s'assurer de l'authenticité des certificats d'utilisateur final et d'utilisation finale. UN كما أُبلغ الفريق بأن الصين تطبق نظاما صارما لمراقبة صحة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستعمال النهائي.
    À cet égard, une attention toute particulière devrait être accordée au problème des certificats d'utilisateur final. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة إصدار شهادات المستعمل النهائي تستحق أن تنظر فيها الدول بشكل خاص.
    De manière générale, la responsabilité de l'octroi des certificats d'utilisateur final aux fins de l'importation d'armes incombe au Ministère de la défense. UN وبصورة عامة فإن مسؤولية إصدار شهادات المستعمل النهائي المتعلقة باستيراد الأسلحة تقع على كاهل وزارة الدفاع.
    Il faudrait exiger des certificats < < d'utilisateur final > > revêtus d'une mention d'authenticité afin d'assurer un contrôle effectif des exportations et du transit de ces armes. UN وينبغي أن يكون هناك إصرار شديد على توثيق شهادات المستخدم النهائي لضمان السيطرة الفعالة على تصدير وعبور هذه الأسلحة.
    Un examen scientifique des certificats d'utilisateur final utilisés pour les exportations d'armes a été effectué. UN 23 - وأجري بوسائل الطب الشرعي فحص شهادات المستعملين النهائيين المستخدمة في تجهيز صادرات الأسلحة.
    des certificats d'utilisateur final concernant cette société ont été trouvés au Kirghizistan, en République de Moldova, en République slovaque et en Ouganda. UN وعُثر على شهادات مستعمل نهائي لهذه الشركة في قيرغيزستان ومولدوفا وجمهورية سلوفاكيا وأوغندا.
    Aucun expert n'a été autorisé à examiner les sceaux du Ministère des affaires étrangères apposés sur les photocopies des télécopies des certificats d'utilisateur final. UN ولم يسمح لأي خبير قانوني بدراسة أختام وزارة الخارجية الموضوعة على ورقة الفاكس المصورة لشهادات المستعمل النهائي.
    :: Réexportations de matériel à destination d'une tierce partie en contravention des certificats d'utilisateur final (détournement de biens de la destination autorisée vers un pays tiers); UN :: توجيه المواد إلى طرف ثالث مخالف لوثائق الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي (أي تحويل السلع من الجهة المأذون لها بتلقيها إلى بلد ثالث)؛
    Par exemple, la question des certificats d'utilisateur final a suscité un grand intérêt. UN وعلى سبيل المثال، حظي موضوع شهادة المستعمل النهائي بكثير من الاهتمام.
    Cependant, il n'est pas exigé de soumettre des copies des certificats d'utilisateur final pour commander les armes lorsque l'exemption est accordée. UN غير أنـه لا يشترط تقديم نسـخ من شهادات المستعمل النهائي التي تصدر في سياق طلبيـة الأسلحة إذا تمت الموافقة على الإعفاء.
    Cependant, il n'existe pas d'obligation de soumettre des copies des certificats d'utilisateur final, qui sont délivrés pour commander les armes, au cas où l'exemption est accordée. UN بيد أنه ليس هناك من شرط لتقديم نسخ عن شهادات المستعمل النهائي التي تُصدر لطلب الأسلحة في حالة منح الإعفاء.
    d) La piste des certificats d'utilisateur employés par Pecos UN دراسة إفرادية: تعقب شهادات المستعمل النهائي التي قدمتها شركة بيكوس
    D'autres équipes de surveillance du Conseil ont recommandé l'authentification obligatoire, l'harmonisation et la normalisation des certificats d'utilisateur final. UN وأوصت أفرقة رصد أخرى تابعة لمجلس الأمن بأن يتم وجوبا التصديق على شهادات المستعمل النهائي والتوفيق بينها وتوحيدها.
    - Déclaration sur l'harmonisation des certificats d'utilisateur final/utilisation finale conformément aux normes reconnues au niveau international. UN - البيان الخاص بتحقيق الانسجام في شهادات المستعمل النهائي وفقا للمعايير الدولية المتعارف عليها.
    KAS Engineering aurait présenté des certificats d'utilisateur final à la Bulgarie ainsi qu'une attestation habilitant son représentant à agir au nom du Gouvernement togolais. UN وقيل إن الشركة الهندسية KAS قد قدمت شهادات المستعمل النهائي لبلغاريا فضلا عن إقرار يفوض لممثلها سلطة التصرف بالنيابة عن حكومة توغو.
    Les États Parties harmonisent au niveau sous-régional le contenu des certificats d'utilisateur final. UN 2 - تقوم الدول الأطراف على الصعيد دون الإقليمي بتنسيق مضمون شهادات المستخدم النهائي.
    Il a notamment renforcé la procédure d'examen, en exigeant des certificats d'utilisateur final dans le cas des exportations de biens stratégiques vers les pays qui sont susceptibles de les transférer en République populaire démocratique de Corée. UN وبشكل خاص، عززت حكومة جمهورية كوريا عملية التدقيق التي تقوم بها، من خلال طلب الحصول على شهادات المستخدم النهائي والتثبت منها فيما يتعلق بتصدير الأصناف الاستراتيجية إلى البلدان التي يمكن أن تحاول نقل هذه الأصناف إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les pays pourraient notamment coopérer entre eux pour s'assurer du caractère authentique des certificats d'utilisateur final produits le cas échéant par les courtiers. UN ويمكن أن يشمل هذا التبادل للمعلومات التعاون في تسهيل التثبت من صحة شهادات المستعملين النهائيين التي يوفرها السمسار إذا كان ذلك ملائما.
    En tant que mesure supplémentaire contre les faux documents, certains États ont introduit des procédures visant à empêcher la falsification des certificats d'utilisateur final au moyen d'une vérification de l'autorisation des signataires. UN وقد اعتمد بعض الدول، في تدبير إضافي لمكافحة تزوير الوثائق، إجراءات تمنع تزوير شهادات المستعملين النهائيين وذلك بالتحقق من الإذن الصادر عن الجهات الموقعة.
    Il semblerait tout d'abord que de hauts fonctionnaires yéménites soient disposés à fournir des certificats d'utilisateur final yéménites et à faciliter la vente et la livraison d'armes à des membres du Gouvernement national de transition (ce que les fonctionnaires yéménites démentent). UN الأولى، يقال إن هناك موظفين كبارا في الحكومة اليمنية مستعدون لتقديم شهادات مستعمل نهائي يمنية ولتيسير بيع وتسليم الأسلحة إلى مسؤولي الحكومة الوطنية الانتقالية (وينفي المسؤولون اليمنيون هذا).
    Premièrement, de hauts fonctionnaires de l'Administration yéménite seraient disposés à fournir des certificats d'utilisateur final yéménites et à faciliter la vente et la livraison d'armes aux responsables du Gouvernement national de transition (ce que réfutent les responsables yéménites). UN وأولهما أنه يقال إن هناك مسؤولين رفيعي المستوى في حكومة اليمن مستعدين لتوفير شهادات مستعمل نهائي يمنية وتسهيل بيع وتسليم الأسلحة إلى مسؤولي الحكومة الانتقالية الوطنية (وينكر المسؤولون اليمنيون هذا).
    Le Mécanisme a procédé à un examen préliminaire des certificats d'utilisateur final controversés indiquant le Togo comme pays d'origine. UN 34 - وقامت آلية الرصد بإجراء فحص أولي لشهادات المستعمل النهائي المختلف في شأنها والتي تنص على أن توغو هو بلد المنشأ.
    :: Réexportations de matériel à destination d'une tierce partie en contravention des certificats d'utilisateur final (détournement de biens de la destination autorisée vers un pays tiers); UN :: توجيه المواد إلى طرف ثالث مخالف لوثائق الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي (أي تحويل السلع من الجهة المأذون لها بتلقيها إلى بلد ثالث)؛
    Ce certificat aurait pu servir à obtenir des armes pour les LURD ou le Gouvernement libérien, ce qui prouve une fois encore que le système des certificats d'utilisateur final doit être revu. UN ويحتمل أن تكون شهادة المستعمل النهائي قد استُخدمت للحصول على إمدادات لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أو حكومة ليبريا، مما يظهر مرة أخرى الحاجة إلى إصلاح نظام شهادة المستعمل النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus