"des champions" - Traduction Français en Arabe

    • أبطال
        
    • الأبطال
        
    • أبطالاً
        
    • ابطال
        
    • الابطال
        
    • الأبطالِ
        
    • بالأبطال
        
    • لاعبى كرة
        
    Dans certains pays, ceux qui ont combattu la coalition anti-Hitler sont présentés comme des héros et des champions de l'autodétermination. UN وفي بعض البلدان، يتم تقديم هؤلاء الذين حاربوا التحالف المناهض لهتلر على أنهم أبطال ورواد لحركة تقرير المصير الوطنية.
    Je veux que vous soyez des champions dans le sport, et des vainqueurs dans la vie, et aussi de bons citoyens américains. Open Subtitles أريدكم أبطال في الرياضة وفائزون في الحياة وأيضاً، مواطنين صالحين لأميركا.
    Le Real voulait gagner la Ligue des champions, la Décima, et pour gagner, évidemment, il faut les meilleurs joueurs. Open Subtitles ريال مدريد يريد الفوز بدوري الأبطال للمرة العاشرة... ومن الواضح، للفوز، أنت بحاجة لأفضل اللاعبين
    Si je devais choisir un seul titre, ce serait celui de la Ligue des champions. Open Subtitles إذا كان عليّ اختيار لقب، بالتأكيد سيكون دوري الأبطال أهم الألقاب
    Un entraîneur qui est un has been ne forme pas des champions. Il forme d'autres has been comme lui. Open Subtitles إن مدرباً كان شيئاً ما لا يدرب أبطالاً بل غير ذلك
    La Ligue des champions est de retour, ici au Bernabéu. Open Subtitles دوري ابطال اوروبا عادت وقد عادت في السنتياجو برنابو
    Le préservatif des champions. Rien ne passe au travers. Alors ? Open Subtitles واقي الابطال الوحيد الذي لا ينفذ شيء من خلاله
    J'ai toujours voulu être une championne, et inspirer les autres à être des champions. Open Subtitles كل ما أرتده أن أكون بطلة و أن ألأهم الأخرين ليصبحوا أبطال
    Pas de musique, pas d'art. Il n'y a que des champions... se battant pour la justice. Open Subtitles فقط أبطال يجوبون البلاد يحاربون من أجل العدالة, ملل
    Que vous gagniez ou perdiez ce match, vous êtes des champions. Open Subtitles أعدك, انه لو فزت أو خسرت فى كلا الحالتين هؤلاء الاولاد أبطال
    Une fois cette tâche terminée, des < < champions mondiaux > > doivent être nommés et chargés d'assurer l'appui financier nécessaire. UN وما أن يستكمل ذلك، سيُعين " أبطال عالميون " ويكلفون بتأمين الدعم المالي اللازم.
    En désignant des < < champions > > pour tel ou tel type d'activité d'exécution, on donnerait l'élan nécessaire à de nouvelles initiatives. UN 51 - ويمكن أن يحفز تحديد " أبطال " من نوع خاص في أنشطة التنفيذ مزيدا من الإجراءات.
    24 mai 2014 Finale de la Ligue des champions Il cadre, ça va peut-être rentrer ! Open Subtitles نهائي دوري الأبطال 24 مايو 2014 ريال مدريد ضد أتلتيكو مدريد
    Là, je me suis dit qu'on allait gagner la Ligue des champions. Open Subtitles عندما سجلنا الهدف، قلت: سنفوز بدوري الأبطال
    Oui, c'est en quart de finale de la Ligue des champions. - Ah. Open Subtitles انها مباراة ربع نهائي دوري الأبطال لقد كانت مباراة رائعة
    Tu peux nous traiter de tout ce que tu veux... mais nous on reste pas assis sur le banc et on se prend pas pour des champions. Open Subtitles بإمكانك أن تدعونا بما تريد .. ـ لكننا لا نطمح إلى الغرور و التظاهر كما يفعل بقية الأبطال
    Dans 11 villes du monde on a décelé des champions, qui compilent et divulguent les enseignements tirés des innovations en matière de développement urbain durable. UN وتم تحديد هوية الأبطال الذين قاموا بجمع ونشر الدروس المستخلصة من عمليات الإبداع المتعلقة بالتنمية الحضرية المستدامة، وذلك في 11 مدينة على المستوى العالمي.
    Je suis votre coach, et je veux que vous soyez... des champions dans le sport Open Subtitles كمدرب، أريدكم أن تكونوا أبطالاً في الرياضة...
    Encore un match de Ligue des champions très important pour le Real. Open Subtitles ليلة مهمة اخرى لريال مدريد في دوري ابطال اوروبا
    Connaîtront-ils les honneurs de la Ligue des champions ? Open Subtitles هل يحققون المجد ويخطفون بطاقة العبور ليلعبوا في دوري الابطال الأوروبي في الموسم القادم
    - Sois positif. Tu es parmi des champions ici, mon ami. Open Subtitles أبقِى إيجابيا أنت بين الأبطالِ هنا
    Son père et lui, mon pote, ils assuraient comme des champions. Open Subtitles هو ووالدهن كلاهما كانا أشبه بالأبطال
    On a le talent des champions de la N.B.A. ! Open Subtitles لقد سرقنا موهبة بعض لاعبى كرة السلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus