L'Égypte s'est félicitée du plan national sur l'égalité et l'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | ورحّبت مصر بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'intégration du handicap dans le développement est une stratégie destinée à assurer l'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | 6 - إن تعميم مراعاة الإعاقة في عملية التنمية استراتيجيةٌ ترمي إلى تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La politique nationale, la législation et les règlements garantissent l'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | وكذلك تكفل السياسات والتشريعات والأنظمة الوطنية التكافؤ في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En adoptant des dispositions réglementaires destinées à corriger les inégalités, les Entités, le district de Brčko et les cantons de la Bosnie-Herzégovine ont créé un cadre juridique favorable à une amélioration des perspectives d'égalisation des chances pour les personnes handicapées dans différents domaines et dans différents secteurs professionnels. | UN | وأنشئ إطار قانوني يتيح تحسين آفاق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف مجالات الحياة، بفضل القواعد التنظيمية الإيجابية على مستوى الكيانين ومقاطعة برتشكو والكانتونات في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Elle s'est félicitée des mesures tendant à assurer l'égalité des chances pour les personnes handicapées, et à combattre la discrimination contre les minorités ethniques, notamment les Roms. | UN | ورحّبت بالتدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية، بما فيها الروما. |
Il s'occupe avant tout des grandes questions transsectorielles et a pour objectif d'aider à instaurer l'égalité des chances pour les personnes handicapées dans toutes les sphères de la vie. | UN | وهو يتعامل أساساً مع مسائل متقاطعة جوهرية. ويهدف إلى تقديم المساعدة من أجل خلق فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة. |
2. Égalité des chances pour les personnes handicapées (recommandation 94.27) | UN | 2- تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة (التوصية 94-27) |
La promotion de l'égalité des chances pour les personnes issues de l'immigration et de leur participation à la vie sociale, économique et culturelle de la République fédérale d'Allemagne et l'attachement à ce principe; | UN | تعزيز تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الأصول المهاجرة ومشاركتهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في جمهورية ألمانيا الاتحادية والالتزام بذلك؛ |
Elle prévoit également des procédures pour la nomination des tuteurs et des mesures destinées à faciliter l'égalité des chances pour les personnes handicapées, à protéger leurs droits et à assurer leur pleine participation dans la société. | UN | وقد أرسى القانون أيضا إجراءات تتعلق بتعيين الأوصياء والأمناء، إلى جانب تدابير أخرى لتيسير المساواة في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وحماية حقوقهم وكفالة مشاركتهم بصورة تامة في المجتمع. |
En Afrique du Sud, le principe de l'égalisation des chances pour les personnes handicapées a inspiré des initiatives et des politiques concrètes. | UN | 59 - جنوب أفريقيا بلد تطور فيه مفهوم وفلسفة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة متحولا إلى سياسات وبرامج ملموسة. |
Bien que nombre d'États l'aient déjà fait, il est important d'élaborer, sur la base des dispositions juridiques, des programmes appropriés et pertinents visant l'égalisation des chances pour les personnes handicapées; | UN | وعلى الرغم من قيام عدد من الدول بذلك، فإنه من المهم تطوير الأحكام القانونية لتصبح برامج ملائمة وذات صلة بالموضوع تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
L'EOC fait appliquer la DDO et met en œuvre des programmes de recherche et des activités d'information du public en vue de promouvoir l'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | وتقوم اللجنة بإنفاذ القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة وتضطلع فعلياً بأعمال التثقيف العام وإجراء البحوث لتعزيز تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
1. Égalisation des chances pour les personnes handicapées dans tous les aspects de la société et du développement | UN | 1 - تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية |
Décret-loi nº 33343-S-H-MP-MOPT-J du 18 août 2006: règlement d'application de la loi sur l'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | المرسوم التنفيذي رقم 3343 - S-H-MP-MOPT-J: الصادر في 18 آب/أغسطس 2006: أرسى اللوائح التنفيذية لقانون تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cette résolution contribuera à la réalisation de l'objectif de la pleine participation et de l'égalité des chances pour les personnes handicapées et il faut donc espérer qu'elle sera adoptée par consensus comme l'ont été les résolutions analogues depuis 1982. | UN | 3 - وأوضح أن القرار سيساعد على تحقيق الهدف المتمثل في المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، وأعرب عن أمله أن يُعتمد القرار بتوافق الآراء، كما حدث للقرارات المماثلة منذ عام 1982. |
La Commission doit continuer d'assurer une coordination efficace de la coopération internationale en matière de vieillissement, de soutien à la jeunesse, de renforcement du rôle de la famille et d'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | 97 - واستطرد قائلا إن لجنة التنمية الاجتماعية ينبغي أن تظل منسقا فعالا للتعاون الدولي فيما يتعلق بالشيخوخة، ودعم الشباب، وتعزيز دور الأسرة وإتاحة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Burkina Faso a adopté la loi n° 012-200/AN sur la protection et la promotion des droits des personnes handicapées, et la Slovénie, la loi sur l'égalité des chances pour les personnes handicapées à la lumière de la Convention et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأقرت بوركينا فاسو القانون المتعلق بحماية وتعزيز حقوق المعوقين؛ وأقرت الكاميرون القانون المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ واعتمدت سلوفينيا القانون المتعلق بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك على ضوء الاتفاقية والأهداف الإنمائية للألفية. |
50. Le paragraphe 4 de l'article 5 de la Convention porte sur l'adoption de mesures d'action positive comme moyen d'éliminer la discrimination et d'instaurer l'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | 50- وتتناول الفقرة 4 من المادة 5 من الاتفاقية اعتماد إجراءات تصحيحية ترمي إلى القضاء على التمييز وتحقيق المساواة في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
336. Pour certains projets, par avis public paru le 5 février 2010, la DEO a financé des initiatives sur la < < Promotion de l'égalité des chances pour les personnes handicapées dans les arts et les sports > > . | UN | 336 - ومن أجل المشاريع المخصصة، مولت إدارة تكافؤ الفرص، عن طريق إشعار عام صدر في 5 شباط/فبراير 2010، مبادرات بشأن " تعزيز تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي الفن والرياضة " . |
Ce document énumère 10 droits particulièrement importants pour les personnes handicapées et définit les principaux domaines de la politique d'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | وتتناول هذه الوثيقة عشرة حقوق ذات أهمية خاصة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة وتحدد المجالات الحيوية بالنسبة لسياسة تحقيق تكافؤ الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'Argentine a salué les avancées réalisées en faveur des personnes handicapées, telles que l'adoption de la loi sur l'égalité des chances pour les personnes handicapées et du programme d'action en faveur des personnes handicapées pour la période 2014-2021. | UN | 78- ورحبت الأرجنتين بأوجه التقدم التي تحققت فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، ومن ذلك قانون تكافؤ الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وبرنامج العمل للأشخاص ذوي الإعاقة 2014-2021. |
:: À mettre en œuvre le Plan national d'égalité des chances pour les personnes handicapées pour 2010-2014 approuvé par le Gouvernement de la République tchèque en mars 2010 et qui comporte des mesures visant à améliorer, entre autres, la situation des personnes handicapées dans les domaines de l'emploi et de l'éducation. | UN | :: تنفيذ الخطة الوطنية لإيجاد فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2010-2014 التي وافقت عليها حكومة الجمهورية التشيكية في آذار/مارس 2010 والتي تتضمن تدابير رامية إلى تحسين جملة أمور، من بينها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال العمالة والتعليم. |