"des changements climatiques sur les ressources" - Traduction Français en Arabe

    • تغير المناخ في الموارد
        
    • تغير المناخ على الموارد
        
    • لتغير المناخ على موارد
        
    • تغير المناخ على موارد
        
    • تغير المناخ في موارد
        
    B. Les données d'observation et leur interprétation pour comprendre les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau 22−29 7 UN باء - بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية 22-29 8
    C. Évaluation des incidences des changements climatiques sur les ressources en eau et sur les secteurs et écosystèmes apparentés 30−45 9 UN جيم - تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة 30-45 10
    La deuxième séance a été consacrée à l'accès aux données d'observation et à leur utilisation ainsi qu'aux moyens de promouvoir l'amélioration des observations en vue de comprendre les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN وركّزت الجلسة الثانية على الوصول إلى بيانات المراقبة واستخدامها وعلى تشجيع تحسين عمليات المراقبة لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    Évaluation des effets des changements climatiques sur les ressources en eau et sur la vulnérabilité socioéconomique de la région arabe UN تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية
    Effets des changements climatiques sur les ressources en eau et mesures d'adaptation dans la région de la CESAO UN آثار تغير المناخ على الموارد المائية، وتدابير التكيف في منطقة الإسكوا
    Les rapports mettent en exergue les impacts de plus en plus marqués des changements climatiques sur les ressources en eau dans les bassins des pays riverains et la nécessité d'aider les gouvernements à planifier des mesures d'adaptation dans le cadre de la gestion et de la mise en valeur intégrées des ressources en eau. UN وأبرزت التقارير الأثر المتزايد لتغير المناخ على موارد المياه في أحواض البلدان المشاطئة، وأهمية مساعدة الحكومات في وضع خطط تدابير التكيّف ضمن إدارة وتنمية موارد المياه المتكاملة.
    Une évaluation des incidences des changements climatiques sur les ressources en eau au niveau du bassin versant ou hydrographique permet de dresser un bilan complet des pressions sociales, écologiques et économiques. UN ويتيح تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية في الأحواض أو المستجمعات إمكانية إجراء تقييم شامل للضغوط الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    B. Les données d'observation et leur interprétation pour comprendre les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau UN باء- بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    C. Évaluation des incidences des changements climatiques sur les ressources en eau et sur les secteurs et écosystèmes apparentés UN جيم- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة
    1. Les données d'observation et leur interprétation pour comprendre les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau UN 1- بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    68. Il est essentiel de déterminer quels types de données sont nécessaires et quel doit être leur degré de précision pour évaluer les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN 68- ولا بد من تحديد أنواع البيانات اللازمة ومستوى دقتها لتقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    2. Évaluation des incidences des changements climatiques sur les ressources en eau UN 2- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    76. Les facteurs non climatiques devraient être pris en compte parallèlement aux changements climatiques afin d'élucider les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN 76- ينبغي مراعاة العوامل غير المناخية مقترنةً بتغير المناخ من أجل فهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    Les pays arabes ont adopté l'Initiative d'évaluation des effets des changements climatiques sur les ressources en eau et la vulnérabilité socioéconomique dans la région arabe, qui vise à faire mieux comprendre les conséquences des changements climatiques à ces deux égards. UN واعتمدت الدول العربية المبادرة الإقليمية لتقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية تأثر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة العربية لاكتساب فهم أعمق بتأثير تغير المناخ في الموارد المائية وما له من تداعيات من حيث قلة منعة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    Mesures d'adaptation aux effets des changements climatiques sur les ressources en eau dans la région de la CESAO UN تدابير التكيف مع تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية في منطقة الإسكوا
    De nombreuses Parties ont mentionné les incertitudes liées aux incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أوجه اللايقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    De nombreuses Parties ont mentionné les incertitudes liées aux incidences des changements climatiques sur les ressources en eau. UN وأشارت أطراف عديدة إلى أوجه عدم اليقين المرتبطة بآثار تغير المناخ على الموارد المائية.
    B. Évaluation des ressources en eau et impact des changements climatiques sur les ressources en eau UN باء - تقييم الموارد المائية وأثر تغير المناخ على الموارد المائية
    8.4 Incidences des changements climatiques sur les ressources et les produits UN ٨-٤- تأثيرات تغير المناخ على الموارد والمنتجات
    Les élèves étaient instruits des effets des changements climatiques sur les ressources en eau et apprenaient à récupérer l'eau de pluie en tant que moyen d'adaptation aux pénuries d'eau douce. UN وقال إن أطفال المدارس يتعرفون على آثار تغير المناخ على الموارد المائية وعلى جمع مياه الأمطار كوسيلة للتكيف مع نقص المياه العذبة.
    d) Mieux sensibiliser à l'incidence possible des changements climatiques sur les ressources en eau, aux catastrophes naturelles potentielles et aux mesures de précaution requises; UN (د) زيادة الوعي بشأن الأثر المحتمل لتغير المناخ على موارد المياه، وبالكوارث الطبيعية المحتملة، وبالتدابير الوقائية اللازمة؛
    iv) Appuyer l'élaboration de méthodes visant à évaluer les effets nocifs des changements climatiques sur les ressources en eau douce et mettre au point des mesures correctives et des mesures d'atténuation appropriées. UN `٤` دعم وضع منهجيات ترمي إلى تقييم اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على موارد المياه العذبة، وصياغة استجابة ملائمة وتدابير للتخفيف من تلك اﻵثار.
    Par exemple, des scénarios climatiques, construits à partir de modèles différents utilisés pour évaluer les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau en Afrique, ont fait apparaître des variations de plus de 50 % dans l'ampleur des incidences. UN فالسيناريوهات المناخية الموضوعة انطلاقاً من نماذج مختلفة تستعمل في تقييم آثار تغير المناخ في موارد المياه في أفريقيا، على سبيل المثال، تظهر تباينات بأكثر من 50 في المائة في نطاق التأثيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus