À sa dix-septième réunion ministérielle, le Comité a arrêté la répartition des dépenses et ses États membres se sont engagés à consulter leur gouvernement respectif sur la question, conformément à la recommandation des chefs d'état-major. | UN | وعلى ذلك، اتفقت اللجنة، في اجتماعها الوزاري السابع عشر، على توزيع التكاليف، وأعلنت الدول الأعضاء التزامها بطَرق هذا الموضوع، كل مع حكومتها، على النحو الذي أوصى به رؤساء الأركان. |
On relève aussi l'absence de collaboration efficace au niveau des chefs d'état-major. | UN | كما أنه لا يوجد في ما يبدو أي تعاون فعَّال على مستوى رؤساء الأركان. |
Participation à la préparation de la réunion des chefs d'état-major de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. | UN | قدمت المساعدة لعقد اجتماع رؤساء أركان الدفاع في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Les séances étaient présidées par les chefs de délégation et les représentants des chefs d'état-major des membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وتعاقب على رئاسة الجلسات رؤساء الوفود وممثلو رؤساء أركان الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن. |
Le Président de la Conférence a par la suite décidé de convoquer la réunion des chefs d'état-major et la présente réunion des Ministres des affaires étrangères et de la défense. | UN | وقرر رئيس المؤتمر، بعد ذلك، أن يدعو إلى عقد اجتماع لرؤساء أركان الحرب، والاجتماع الحالي لوزراء الخارجية والدفاع. |
Y ont participé les ministres fédéraux, le Président du Comité des chefs d'état-major interarmées, les chefs de services et les membres du Comité de la défense. | UN | وحضر الاجتماع وزراء اتحاديون ورئيس هيئة الأركان المشتركة ورؤساء الأجهزة وأعضاء لجنة الدفاع. |
Réunion au Siège des chefs d'état-major de neuf pays fournissant des contingents. | UN | سفر لحضور اجتماع بالمقر لرؤساء الأركان العسكريين لتسعة بلدان مساهمة بقوات. |
Les pays de l'Afrique centrale organisent périodiquement des rencontres conjointes des ministres de la défense, de l'intérieur et des affaires étrangères ainsi que des chefs d'état-major des forces armées et de police. | UN | وتنظم بلدان وسط أفريقيا بصورة دورية اجتماعات مشتركة بين وزراء الدفاع، والداخلية، والخارجية، فضلا عن مجلس رؤساء الأركان العسكريين المشترك ورؤساء الشرطة. |
7. Examen du rapport de la rencontre des chefs d'état-major des pays de l'Afrique centrale | UN | 7 - النظر في تقرير اجتماع رؤساء الأركان لبلدان وسط أفريقيا. |
VI. Examen du rapport de la rencontre des chefs d'état-major des pays de l'Afrique centrale à Libreville | UN | سادسا - النظــــر في تقرير اجتماع رؤساء الأركان لبلـــدان وسط أفريقيـــا الــذي عقــــد في ليبرفيل |
- L'organisation de la rencontre des chefs d'état-major à Libreville pour repenser l'exercice Biyongho; | UN | - تنظيم اجتماع رؤساء الأركان في ليبرفيل لاستعراض عملية بيونغو؛ |
- La préparation et le déroulement des réunions des chefs d'état-major généraux et du Conseil des ministres du COPAX; | UN | - إعداد وعقد اجتماعات رؤساء الأركان العسكرية والمجالس الوزارية لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا؛ |
Réunion des chefs d'état-major de la CEDEAO | UN | اجتماع رؤساء أركان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
À la fin de la réunion, les recommandations des chefs d'état-major des armées ont été adoptées et présentées aux chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO pour approbation finale et suite à donner. | UN | وفي ختام الاجتماع، جرى اعتماد توصيات رؤساء أركان الدفاع وتم تقديمها إلى رؤساء دول وحكومات بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإقرارها بشكل نهائي واتخاذ إجراءات بشأنها. |
Les séances étaient présidées par les chefs de délégation et les représentants des chefs d’état-major des membres permanents du Conseil de sécurité ainsi que par le chef d’état-major à la défense du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et membre de droit du Comité, lors de sa visite au Siège de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وتعاقب على رئاسة الجلسات، رؤساء الوفود وممثلو رؤساء أركان الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، باﻹضافة إلى رئيس أركان المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عضو اللجنة بحكم منصبه، في أثناء زيارته لمقر اﻷمم المتحدة. |
On prend également les dispositions nécessaires à l'organisation d'une réunion des chefs d'état-major des forces armées du Gouvernement et de l'UNITA, qui devrait avoir lieu 10 jours après la signature d'un accord à Lusaka. | UN | ويجري أيضا التخطيط لعقد اجتماع لرؤساء أركان القوات المسلحة للحكومة ويونيتا، من المقرر عقده بعد ١٠ أيام من التوقيع على اتفاق في لوساكا. |
Il a en outre continué de suivre de près les progrès accomplis dans la mise en place de la Force en attente de la CEDEAO et participé aux réunions du Comité des chefs d'état-major de la CEDEAO. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة كذلك متابعته عن كثب للتقدم المحرز صوب إنشاء القوة الاحتياطية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وشارك في اجتماعات لجنتها لرؤساء أركان الدفاع. |
Il a remplacé l'Amiral Chase auprès des chefs d'état-major. | Open Subtitles | لقد حل بديل للأميرال تشيس في هيئة الأركان المشتركة |
La planification de l'ensemble des opérations militaires est effectuée à Khartoum par le Comité des chefs d'état-major. | UN | 87 - تقوم لجنة القيادة المشتركة لرؤساء الأركان في الخرطوم بالتخطيط لجميع العمليات العسكرية. |
Lieutenant-général, Procès-verbal de la réunion des chefs d'état-major généraux | UN | رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Séances d'information à l'intention des commandants et commandants adjoints de force, des chefs d'état-major et des chefs des observateurs militaires : | UN | إحاطات لقادة القوات ونواب قادة القوات ورؤساء الأركان ورؤساء المراقبين العسكريين |
L'expérience tchadienne a par la suite suscité la réflexion, à l'échelle du continent, quant à la meilleure façon d'engager des opérations de maintien de la paix, en particulier au niveau des chefs d'état-major africains. | UN | وتولدت عن التجربة التشادية فيما بعد أفكار في القارة عن أفضل طريقة للتعامل مع حفظ السلام، لا سيما على مستوى رؤساء هيئات الأركان الأفريقية. |
Déclaration commune faite à la Réunion des chefs d'état-major des Forças armadas angolanas (FAA) et des forces militaires | UN | بيان مشترك صدر في اجتماع رئيسي أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغوليــــة والقوات العسكرية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتـــا( في ١٠ كانون الثانـي/ |
:: Amélioration du régime de contrôle des armes aux postes frontière grâce à l'action du réseau des chefs d'état-major des pays membres de la CEDEAO. | UN | :: تعزيز مراقبة الأسلحة عند النقاط الحدودية عن طريق شبكة رؤساء هيئات الدفاع في البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Le Gouvernement a fait savoir à l'ONUSAL que les dossiers de l'ex-direction du renseignement restaient sous le contrôle des chefs d'état-major interarmées. | UN | وأبلغت الحكومة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أن ملفات ادارة الاستخبارات الوطنية السابقة ستظل في حوزة رئاسة اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة. |