"des choix éducatifs" - Traduction Français en Arabe

    • الخيارات التعليمية
        
    Le Ministère de l'éducation et de la recherche publiera des directives et des informations à l'intention des élèves ainsi que des parents et des tuteurs sur la possibilité de faire des choix éducatifs en toute connaissance de cause. UN وسوف تعد وزارة التعليم والبحوث إرشادات ومعلومات للطلاب ووالديهم وأولياء أمورهم بشأن الخيارات التعليمية الواعية.
    Les structures des choix éducatifs des hommes ont peu changé. UN لم يكن هناك تغيُّر يُذكر في نمط الخيارات التعليمية للرجال.
    Le Comité lui recommande aussi d'encourager activement la diversification des choix éducatifs et professionnels qui s'offrent aux femmes. UN وتوصي أيضا بالتشجيع النشـط لتنويـع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحـة للمرأة.
    Il recommande aussi de stimuler la diversification des choix éducatifs et professionnels qui leur sont offerts. UN وتوصي اللجنة بأن يشجَّع بشدة تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للنساء.
    Le Comité lui recommande aussi d'encourager activement la diversification des choix éducatifs et professionnels qui s'offrent aux femmes. UN وتوصي أيضا بالتشجيع النشـط لتنويـع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحـة للمرأة.
    Il recommande aussi de stimuler la diversification des choix éducatifs et professionnels qui leur sont offerts. UN وتوصي اللجنة بأن يشجَّع بشدة تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للنساء.
    Stratégie du Gouvernement visant à encourager des choix éducatifs non traditionnels UN استراتيجية الحكومة لتشجيع الخيارات التعليمية غير التقليدية
    Veuillez fournir des informations sur les mesures coordonnées prises au plan national pour réviser les manuels et programmes scolaires afin d'augmenter la participation des femmes et des filles aux activités scientifiques, sportives, artistiques et culturelles et de permettre des choix éducatifs au-delà des stéréotypes. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتناسقة المتَخذَة على الصعيد الوطني لتنقيح الكُتُب المدرسية المقررة والمناهج التعليمية بما من شأنه زيادة مشاركة المرأة والفتاة في مجالات التعليم والرياضة البدنية والفنون والأنشطة الثقافية، فضلاً عن الخيارات التعليمية غير النمطية.
    j) Accès des femmes, des zones rurales notamment, à l'enseignement supérieur, et diversification des choix éducatifs (CEDAW/C/MDV/CO/3, par. 28) UN (ي) تعزيز سبل حصول النساء، لا سيما الريفيات، على تعليم عالٍ، وتنويع الخيارات التعليمية (CO2007/3، الفقرة 28)
    Le Ministère de l'éducation, via le programme d'enseignement révisé, a facilité la diversification des choix éducatifs et professionnels des garçons et filles du primaire et secondaire, ainsi que des étudiants et étudiantes de l'enseignement supérieur. UN وعن طريق مراجعة المناهج، أدخَلت الوزارة تنوّعاً في الخيارات التعليمية والمهنية للبنين والبنات على مستوى المرحلة الابتدائية والثانوية وللشباب على مستوى التعليم الجامعي.
    Il est également préoccupé par le fait que l'action actuellement menée par l'État partie pour venir à bout des choix éducatifs stéréotypés risque de reproduire les choix éducatifs et professionnels masculins et féminins traditionnels. UN كما أنها قلقة لأن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لمعالجة مسألة الخيارات التعليمية القائمة على القوالب النمطية قد تعيد إنتاج الخيارات التعليمية والمهنية التقليدية للرجل والمرأة.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises, y compris les mesures temporaires spéciales, pour appliquer la recommandation du Comité tendant à promouvoir la diversification des choix éducatifs, en vue d'attirer davantage de femmes dans les disciplines scientifiques et techniques. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة بالتشجيع على تنويع الخيارات التعليمية للفتيان والفتيات من أجل اجتذاب عدد أكبر من النساء إلى مجال العلوم والتكنولوجيا، بطرق من بينها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Il lui demande également de mettre fin rapidement à la ségrégation existant dans le système éducatif, d'encourager activement la diversification des choix éducatifs et professionnels proposés aux femmes et aux hommes et d'offrir des avantages aux jeunes femmes souhaitant poursuivre des études dans les domaines traditionnellement réservés aux hommes. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضا أن تتغلب على وجه السرعة على الفصل القائم بالفعل في نظام التعليم، والعمل الفاعل على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للنساء والرجال وتقديم حوافز للشابات لولوج مجالات الدراسة التي يغلب الرجال عليها عادة.
    Il demande également à l'État partie de mettre fin rapidement et concrètement à la ségrégation existant dans le système éducatif, d'encourager activement la diversification des choix éducatifs et professionnels proposés aux femmes et aux hommes et d'offrir des avantages aux jeunes femmes souhaitant poursuivre des études dans les domaines traditionnellement réservés aux hommes. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التخلص على وجه السرعة من الفصل الفعلي في نظام التعليم، والعمل بنشاط على تشجيع تنوع الخيارات التعليمية والمهنية للمرأة والرجل وتقديم حوافز للشابات للدخول في مجالات الدراسة التي يسيطر عليها الذكور عادة.
    Il demande à l'État partie de mettre fin rapidement et concrètement à la ségrégation de facto existant dans le système éducatif, d'encourager activement la diversification des choix éducatifs et professionnels proposés aux femmes et aux hommes et d'offrir des avantages aux jeunes femmes souhaitant poursuivre des études dans les domaines traditionnellement réservés aux hommes. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تتغلب بسرعة على ما يفرضه الأمر الواقع من فصل في النظام التعليمي، وأن تشجع بفعالية تنوع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للمرأة والرجل وأن تمنح الحوافز للشابات ليدخلن مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    Il demande à l'État partie de mettre fin rapidement et concrètement à la ségrégation de facto existant dans le système éducatif, d'encourager activement la diversification des choix éducatifs et professionnels proposés aux femmes et aux hommes et d'offrir des avantages aux jeunes femmes souhaitant poursuivre des études dans les domaines traditionnellement réservés aux hommes. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تتغلب بسرعة على ما يفرضه الأمر الواقع من فصل في النظام التعليمي، وأن تشجع بفعالية تنوع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للمرأة والرجل وأن تمنح الحوافز للشابات ليدخلن مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre de nouvelles mesures constructives permettant aux femmes, en particulier à celles appartenant à des groupes de population marginalisés, d'accéder plus facilement à tous les niveaux de l'enseignement et de la profession d'enseignant et d'encourager véritablement la diversification des choix éducatifs et professionnels s'offrant tant aux femmes qu'aux hommes. UN 123 - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عملية لتعزيز فرص المرأة في الوصول إلى جميع المستويات التعليمية ومستويات التدريس ولا سيما لمجموعات النساء المهمشات وتشجيع التنويع في الخيارات التعليمية والمهنية بالنسبة للرجل والمرأة.
    37. En 2006, tout en félicitant l'État partie de ses réalisations dans le domaine de l'éducation des filles et des femmes, le CEDAW lui a demandé de mettre fin rapidement et concrètement à la ségrégation de facto existant dans le système éducatif et d'encourager activement la diversification des choix éducatifs et professionnels proposés aux femmes et aux hommes. UN 37- وفي عام 2006، وفيما أثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على جامايكا لما حققته من إنجازات في مجال تعليم الفتيات والنساء، طلبت إلى جامايكا أن تتغلب بسرعة على ما يفرضه الأمر الواقع من فصل في نظام التعليم، وأن تشجع بفعالية تنوع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للمرأة والرجل(72).
    À propos de la même question, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé, en 2003, à la Suisse d'intensifier ses efforts visant à encourager la diversification des choix éducatifs des garçons et des filles pour leur permettre de développer entièrement leur potentiel personnel. UN و أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في عام 2003، سويسرا، بشأن نفس الموضوع، بأن تكثف جهودها للتشجيع على تنويع الخيارات التعليمية للفتيان والفتيات لمساعدتهم على تنمية قدراتهم الشخصية على أكمل وجه(81).
    Il a incité la Croatie à promouvoir la diversification des choix éducatifs des garçons et des filles et, au niveau de l'enseignement supérieur, à attirer davantage de femmes dans les domaines de la science et de la technologie, notamment en adoptant des mesures spéciales temporaires. UN وناشدت اللجنة كرواتيا أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية للبنين والبنات وأن تسعى على المستوى الجامعي إلى جذب المزيد من النساء في مجالي العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة(113).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus