"des choses sur" - Traduction Français en Arabe

    • أشياء عن
        
    • شيئاً عن
        
    • شيئا عن
        
    • الكثير عن
        
    • بعض الأشياء عن
        
    • أمورًا
        
    • أشياء على
        
    • أشياء عنك
        
    Nous vous apprendrons des choses sur vous-même que vous n'auriez jamais cru possible. Open Subtitles سنعلمك أشياء عن نفسك لم تتخيل يوماً أنها ممكنة.
    Elle me prend les paumes comme ça, et elle me dit des choses sur moi, d'où je venais, et qui j'étais, et... Open Subtitles أخذت يدي هكذا وبدأت تخبرني أشياء عن نفسي مثل من أين جئت ومنكنت،و ..
    Ce matin, j'ai lu des choses sur la vie du nécromancien. Open Subtitles هذا الصباح تعلمت شيئاً عن ماضي مستحضر الأرواح
    Ca me fait me demander si il sait des choses sur la mort de Boris. Open Subtitles مما جعلني أتساءل عما إذا كان يعلم شيئا عن وفاة بوريس
    J'ai appris des choses sur le bonheur, mais aussi sur le malheur. Open Subtitles لقد تعلمتُ الكثير، لقد تعلمتُ الكثير عن السعادة و تعلمتُ الكثير عن التعاسة
    Et je sais des choses sur les droits des personnes invalides. Open Subtitles وأنا أعرف بعض الأشياء عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Je sais des choses sur Ragnar Lothbrok que tu ignores. Open Subtitles أعرف أمورًا عن (راجنر لوثبروك) أنتَ لا تعرفها.
    Mais je n'ai pas à dire à ces gens des choses sur ma vie privée qu'ils n'ont pas besoin de savoir. Open Subtitles ولكني لن أخبر هؤلاء الناس أشياء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفتها
    Des taches sur les iris. Ils peuvent révéler des choses sur la santé de quelqu'un. Open Subtitles بقع في القزحية، يمكنها كشف أشياء عن صحة المرء.
    Ça veut dire que je découvre des choses sur moi que j'ignorais. Open Subtitles يعني ما زلت أكتشف أشياء عن نفسي كنت أجهلها
    J'avais juste pensé qu'on se, tu sais, disait des choses sur des choses. Open Subtitles أنا فقط أعتقدت أننا أنتى تعلمين نخبر بعضنا البعض أشياء عن الأشياء
    Apparemment, j'ignore des choses sur ma femme, mais un suicide ? Open Subtitles من الواضح أنّ هناك أشياء عن زوجتي لمْ أكن أعرف عنها، لكن إنتحار؟
    mais elle a commencé à me dire des choses sur lui, il avait fait une bêtise ou avait été méchant. Open Subtitles بدأت باخباري أشياء عن ولدي أنه كسول وأنه غير مؤدب
    Tu n'y apprendras pas ton "but", mais tu risques d'y apprendre des choses sur la vie. Bon. Open Subtitles لكن يمكنك أن تتعلم هناك شيئاً عن الحياة
    Vous savez des choses sur le Grinch. Open Subtitles أنا سمعت بأنك تعرفين شيئاً عن الجرينش
    Votre fille a appris des choses sur Vince Collins qu'il voulait garder secrètes. Open Subtitles لقد عرفت ابنتك شيئاً عن (فينس كولنز) شيء لم يرد أن يعرفه أحد
    Je veux découvrir des choses sur moi-même. Open Subtitles أتعلم , أريد الذهاب و أكتشف شيئا عن نفسي
    Elle sait des choses sur le Garuda ? Open Subtitles تعتقد أنها تعرف شيئا عن جارودا؟
    J'en ai appris des choses sur moi. Open Subtitles اني أتعلّم الكثير عن نفسي
    Je sais des choses sur ces femmes. Open Subtitles أعرف الكثير عن هؤلاء النسوة
    On dirait qu'être un homme t'a appris des choses sur les femmes. Open Subtitles يبدو أنكِ تعلّمت بعض الأشياء عن كونكِ امرأة نتيجة تحوّلكِ لرجل
    Il savait des choses sur nous, sur moi. Open Subtitles أنهُ يعرف أمورًا عنّا، أمورًا عنّي
    Ça veut dire qu'il a des choses sur cette île, et les mauvaises personnes ne devraient pas y avoir accès. Open Subtitles يعني أن هناك أشياء على هذه الجزيرة .يجب ألّا تصل إليها أيادي الطالحين
    Oh, bon sang. Je commence à oublier des choses sur toi à présent. Open Subtitles يا للهول، بدأت أنسى أشياء عنك أنت أيضاً الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus