"des cinq autres" - Traduction Français en Arabe

    • الخمس الأخرى
        
    • الخمس الباقية
        
    • الخمسة الآخرين
        
    • الخمسة الأخرى
        
    Les modalités opératoires élaborées lors de cet atelier de Nairobi ont été consolidées avec l’ensemble des observations faites lors des cinq autres ateliers relatifs au processus PAR. UN وتم دمج الطرائق التنفيذية التي أعدت خلال حلقة التدارس هذه في نيروبي مع مجموعة الملاحظات التي أبديت في حلقات التدارس الخمس الأخرى ذات الصلة بعملية برنامج العمل الإقليمي.
    Les informations sur le site Web de certains départements de notre Organisation continuent de n'être disponibles qu'en une seule langue et les disparités entre l'emploi de l'anglais et celui des cinq autres langues officielles continuent d'être la norme dans de nombreuses activités d'information. UN وما زال مضمون شبكة بعض إدارات منظمتنا لا يمكن الوصول إليه سوى بلغة واحدة، وما زالت التباينات سائدة في العديد من أنشطة الإعلام بين استخدام الإنكليزية واستخدام اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Le Département doit en outre continuer de s'efforcer d'éliminer l'écart entre l'emploi de l'anglais et celui des cinq autres langues officielles dans les produits d'information de l'Organisation. > > UN وفضلا عن ذلك، ستواصل إدارة شؤون الإعلام توخي وضع حد للتفاوت بين استخدام الانكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى في المواد الإعلامية للأمم المتحدة.
    La réduction de l'écart numérique entre nos arsenaux et ceux des cinq autres États dotés d'armes nucléaires pose la question de savoir si d'autres États dotés de ces armes se joindront progressivement aux efforts de désarmement effectués par les Américains et les Russes. UN ويثير تزايد ضيق الفجوة الرقمية بين مخزونينا وبين مخزونات الدول الخمس الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التساؤل بشأن ما إذا كان يتعين على الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية أن تنضم تدريجيا إلى جهود نزع السلاح الروسية والأمريكية.
    Trois des cinq autres groupes énumérés auraient été démantelés. UN وتنقل التقارير أنه جرى تسريح ثلاث من الجماعات الخمس الباقية.
    Le procès se poursuivra avec l'exposé des moyens des cinq autres accusés. UN وستستمر بعد ذلك قضايا كل من المتهمين الخمسة الآخرين.
    La taille des cinq autres services expliquait que la même formule ne leur avait pas été appliquée. UN ولم يُعتمد هذا النظام في الفروع الخمسة الأخرى بسبب حجمها.
    16. L'Autriche était résolue à faire progresser la protection et la promotion des droits de la minorité slovène et des cinq autres minorités nationales autochtones du pays. UN 16- وتلتزم النمسا بزيادة حماية وتعزيز حقوق الأقلية السلوفينية والأقليات القومية الخمس الأخرى من السكان الأصليين في النمسا.
    L'adresse du site Web officiel de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations et les informations actuelles et de référence, ainsi que la documentation, est http://www. un.org/Dialogue/ avec des liaisons donnant accès aux versions des cinq autres langues officielles UN ويمكن الاطلاع على الموقع الرسمي لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات الذي يتضمن المعلومات والوثائق المستجدة، فضلا عن المعلومات والوثائق الأساسية، على العنوان التالي: http://www.un.org/Dialogue/ ويقدم الموقع وصلات إلى كل نسخة من محتوياته باللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    L'enregistrement de l'interprétation dans l'une des cinq autres langues officielles (arabe, chinois, espagnol, français ou russe) devra être demandé à l'avance; il ne sera assuré que dans la limite des possibilités matérielles du service d'enregistrement. UN وينبغي لمن يريد تسجيلا للترجمة الشفوية بإحدى اللغات الرسمية الخمس الأخرى (الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية)، أن يطلب ذلك مسبقا.
    L'adresse du site Web officiel de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations et les informations actuelles et de référence, ainsi que pour la documentation, est http://www. un.org/Dialogue/ avec des liaisons donnant accès à chacune des versions des cinq autres langues officielles. UN ويمكن الاطلاع على الموقع الرسمي لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات الذي يتضمن المعلومات والوثائق المستجدة، فضلا عن المعلومات والوثائق الأساسية، على العنوان التالي: http://www.un.org/Dialogue/ ويقدم الموقع وصلات إلى كل نسخة من محتوياته باللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    Comme demandé par la Commission, la traduction du SCN 2008 de l'anglais vers quatre des cinq autres langues officielles de l'ONU (arabe, chinois, espagnol, français et russe) est désormais achevée, l'exception étant la traduction vers l'espagnol. UN 3 - وفقا لطلب اللجنة، أُنجزت ترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008 من اللغة الإنكليزية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة (وهي الإسبانية، والإنكليزية، والروسية، والعربية، والفرنسية)، ما عدا اللغة الإسبانية.
    Quant à la ratification des cinq autres conventions, la Jamahiriya arabe libyenne a ratifié les instruments suivants : UN أما فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الخمس الباقية فإن الجماهيرية العربية الليبية قد صدقت على الاتفاقيات التالية:
    En effet, le succès que nous sommes, je l'espère, sur le point de remporter sous votre direction et celle des cinq autres Présidents de la session de cette année sera dû aussi au travail accompli par les Ambassadeurs du Japon et des Pays-Bas. UN وفي حقيقة الأمر، إن النجاح الذي آمل في أن نصل إليه في ظل إرشاداتكم وإرشادات الرؤساء الخمسة الآخرين لدورة هذا العام سيكون عائداً أيضاً إلى الأعمال التي قام بها سفيرا اليابان وهولندا.
    Le grand programme comprend en outre un sixième programme, qui vise à assurer la direction et la gestion des cinq autres. UN وإلى جانب ذلك، يتضمَّن البرنامج الرئيسي برنامجاً سادساً يُعنى بتوفير التوجيه والإدارة للبرامج الخمسة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus