"des cinq continents" - Traduction Français en Arabe

    • من القارات الخمس
        
    • في القارات الخمس
        
    • من جميع القارات
        
    • من خمس قارات
        
    • بين القارات الخمس
        
    • في خمس قارات
        
    • في جميع القارات الخمس
        
    • في كل قارة من القارات
        
    • إلى القارات الخمس
        
    Il y a en République islamique d'Iran 125 représentations de médias étrangers des cinq continents qui emploient 250 journalistes, parmi lesquels un certain nombre sont étrangers. UN فهناك في جمهورية إيران الإسلامية 125 تمثيلية لوسائط الإعلام الأجنبية من القارات الخمس التي تشغّل 250 صحفياً، من بينهم عدد من الأجانب.
    L'Association internationale des femmes médecins (AIFM) est une organisation apolitique, non partisane, sans but lucratif, qui représente les femmes médecins des cinq continents. UN الرابطة الدولية للطبيبات هي جمعية غير سياسية، وغير طائفية، ولاترمي إلى الربح، وتمثل طبيبات من القارات الخمس.
    Une autre délégation a noté les innovations introduites par le Département telles que les discussions radiodiffusées en direct sur les problèmes du monde entre le Secrétaire général et des journalistes de réseaux radiophoniques des cinq continents. UN وأشار وفد آخر إلى المبتكرات التي أدخلتها اﻹدارة، مثل الحوارات اﻹذاعية التي تدور على الهواء في جميع أنحاء العالم بشأن المسائل العالمية بين اﻷمين العام وصحفيين من الشبكات اﻹذاعية في القارات الخمس.
    Le Comité s'emploie actuellement à rédiger son projet final, avec la participation du sous-groupe sur les enfants et les jeunes autochtones, composé d'ONG et qui compte plus de 40 membres issus des cinq continents. UN وحاليا تقوم اللجنة بوضع مشروع نهائي للتعليق. وقد شارك في هذه العملية الفريق الفرعي المعني بأطفال وشباب الشعوب الأصلية، الذي أنشأته منظمات غير حكومية، والذي يضم أكثر من 40 عضوا من جميع القارات.
    Le forum comptait parmi ses orateurs de hauts fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des dirigeants d'ONG des cinq continents, et avait plus de 200 participants. UN وضم المنتدى كبار المتحدثين الرسميين لﻷمم المتحدة وقيادات المنظمات غير الحكومية من خمس قارات وحضرها أكثر من ٢٠٠ شخص.
    Ainsi, au moment de la célébration du jubilé d'or de notre Organisation, des cinq continents, l'Afrique est le seul à être exclu de la représentation permanente au Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الذي يحتفل فيـــه باليوبيـــل الذهبي لمنظمتنا لا يستبعد من التمثيل الدائم في مجلس اﻷمن من بين القارات الخمس سوى افريقيا.
    Depuis 2003, le réseau Océan Mondial a largement contribué à la coordination des activités entreprises afin de sensibiliser le grand public, et, en 2007, plus de 50 pays des cinq continents ont pris part à cet évènement à travers notamment des activités éducatives et de terrain. UN ومنذ عام 2003، تقوم شبكة المحيطات العالمية بتنسيق الأنشطة لزيادة وعي الجمهور العام بالمحيطات، وفي عام 2007، شارك أكثر من 50 بلدا في خمس قارات من خلال الأنشطة التثقيفية وغيرها.
    La Fédération compte plus de 100 associations membres, dans 80 pays des cinq continents. UN ويبلغ عدد المنظمات المنتسبة إلى الاتحاد 100 منظمة في 80 بلدا في جميع القارات الخمس.
    Pour aider les membres à mieux comprendre l'action de l'ONU, l'organisation non gouvernementale a pris en charge les frais de 125 de ses membres originaires des cinq continents pour un séjour d'une durée de trois jours à deux semaines. UN ولمساعدة الأعضاء على فهم عمل الأمم المتحدة على نحو أفضل، رعت المنظمة 125 من أعضائها تم إيفادهم من القارات الخمس في زيارة لفترة تتراوح بين ثلاثة أيام وأسبوعين.
    Le complexe IFEMA, qui touche le bâtiment où s'est réunie l'Assemblée, a accueilli plus de 3 000 participants venus des cinq continents. UN وقد حفل مبنى مركز معرض خوان كارلوس الأول، المجاور لشارع انعقاد أعمال الجمعية العالمية، بأكثر من 000 3 مشارك وفدوا من القارات الخمس.
    Lors de ma présidence du Réseau sécurité humaine, qui a pris fin récemment, j'ai fait de l'éducation en matière de droits de l'homme un thème prioritaire pour le groupe interrégional de pays des cinq continents, l'objectif étant d'arriver à des résultats concrets. UN فأثناء رئاستي لشبكة الأمن الإنساني التي انتهت مؤخرا، جعلت تعليم حقوق الإنسان موضوعا ذا أولوية لهذه المجموعة الأقاليمية المؤلفة من بلدان من القارات الخمس بغرض التوصل إلى نتائج ملموسة.
    L'Association internationale des femmes médecins (AIFM) est une organisation apolitique, non partisane, à but non lucratif, qui représente les femmes médecins des cinq continents et vise les objectifs suivants : UN الرابطة الدولية للطبيات هي رابطة غير سياسية وغير طائفية، ولا تستهدف الربح، وهي تمثل طبيبات من القارات الخمس جميعها. وأهداف الرابطة هي كما يلي:
    Bien que la guerre froide ait été emportée par le souffle du vent de la perestroïka, force nous est de constater que cette quarante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale s'ouvre à un moment où nous assistons à la résurgence des conflits armés dans au moins trois des cinq continents qui composent cet univers. UN ولئن كانت الحرب الباردة قد بددتها قوة رياح البيريسترويكا، فإننا مضطرون ﻷن نلاحظ أن هذه الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة افتتحت في وقت نشهد فيه استئناف الصراعات المسلحة في ثلاث قارات على اﻷقل من القارات الخمس التي يتكون منها عالمنا.
    Le premier dossier d'information est déjà paru et contient un document élaboré par des spécialistes de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme des cinq continents, qui se sont réunis dans les locaux du Haut Commissariat en janvier 1997. UN وتتضمن المجموعة اﻹعلامية اﻷولى، التي نشرت بالفعل، وثيقة وضعها القائمون على التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من القارات الخمس الذين التقوا في المفوضية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Une autre délégation a noté les innovations introduites par le Département telles que les discussions radiodiffusées en direct sur les problèmes du monde entre le Secrétaire général et des journalistes de réseaux radiophoniques des cinq continents. UN وأشار وفد آخر إلى المبتكرات التي أدخلتها اﻹدارة، مثل الحوارات اﻹذاعية التي تدور على الهواء في جميع أنحاء العالم بشأن المسائل العالمية بين اﻷمين العام وصحفيين من الشبكات اﻹذاعية في القارات الخمس.
    La Commission sera composée d'autant de personnalités que de besoin du domaine judiciaire, c'est-à-dire des magistrats et enquêteurs professionnels, tant du monde civil que militaire, provenant des cinq continents, à l'exception des ressortissants des pays voisins du Burundi ou des pays ayant des liens particuliers avec celui-ci, d'ordre historique ou politique. UN ستتكون اللجنة من العدد الذي يفي بحاجتها من الشخصيات التي تعمل في المجال القضائي، أي من قضاة ومحققين محترفين سواء كانوا يعملون في المجالين المدني أو العسكري في القارات الخمس باستثناء رعايا البلدان المجاورة لبوروندي أو البلدان التي تربطها بها روابط تاريخية أو سياسية خاصة.
    vii) Coopération régionale et sousrégionale à l'application de la Convention (art. IV) − Les organisations régionales et sousrégionales des cinq continents pourraient être invitées à exprimer leurs vues sur les mesures qu'elles ont entreprises en vue de faciliter l'application de la Convention. UN `7` التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية (بالصلة بالمادة الرابعة) - قد تُدعى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة في القارات الخمس إلى الإعراب، في هذا الصدد، عن آرائها بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Au début du mois, nous avons organisé, en collaboration avec la Norvège, le premier dialogue mondial des médias, auquel ont pris part les principaux organes d'information des cinq continents. UN في وقت سابق من هذا الشهر اشتركنا مع النرويج في تنظيم أول حوار عالمي بين وسائط الإعلام، حضره عاملون بارزون في وسائط الإعلام الجماهيري من خمس قارات.
    Ainsi, au moment de la célébration du jubilé de notre organisation, des cinq continents, l'Afrique est la seule à être exclue de la représentation permanente au Conseil de sécurité. UN والواقع أننا عندما نحتفل باليوبيل الذهبي لمنظمتنا، نرى افريقيا القارة الوحيدة بين القارات الخمس المستثناة من التمثيل الدائم في مجلس اﻷمن.
    21. Les organismes de louage de services internationaux qui présentent plusieurs candidats pour chaque poste à pourvoir ont été tout particulièrement priés d'offrir dans la mesure du possible du personnel multinational, et les 304 personnes qui, à la fin d'août 1993, travaillaient pour la FORPRONU en vertu d'arrangements de ce genre, provenaient de plus de deux douzaines de pays des cinq continents. UN ٢١ - ولقد طلب بصورة محددة إلى وكالات الخدمات الدولية المتعاقدة، والتي تقدم عدة مرشحين لكل وظيفة متاحة، أن تقدم، قدر اﻹمكان، موظفين من جنسيات متعددة؛ وفي نهاية آب/أغسطس ١٩٩٣، كان قد أتي باﻷشخاص البالــغ عددهـــم ٣٠٤ والذين وظفتهــم قــوة اﻷمــم المتحدة للحماية من أكثر من عشرين بلدا في خمس قارات.
    Elle repose sur un réseau mondial d'associations de multimédia, d'établissements universitaires, de laboratoires de recherche, d'institutions culturelles et humanitaires des cinq continents. UN وهو يقوم على شبكة عالمية من رابطات الوسائط المتعددة، والمؤسسات الأكاديمية، والمختبرات البحثية، والمؤسسات الثقافية، والمؤسسات الإنسانية في جميع القارات الخمس.
    Chaque année, elle attribue une aide financière du Comité olympique international ainsi que son parrainage à 15 à 20 manifestations de sport pour tous sur chacun des cinq continents, le principal critère de sélection étant que la manifestation en question soit véritablement ouverte à tous. UN وفي كل عام، تقدم اللجنة الأوليمبية الدولية، عن طريق لجنة الرياضة للجميع، الرعاية والمساعدة المالية إلى ما يتراوح بين 15 إلى 20 مناسبة رياضية مفتوحة للجميع في كل قارة من القارات الخمس، والمعيار الرئيسي للاختيار هو أن المناسبة يجب أن تكون مفتوحة للجميع حقاً.
    Elle regroupe 44 pays des cinq continents, représentant 400 millions d'êtres humains en Europe, en Afrique subsaharienne, en Asie, dans le Pacifique, en Amérique, dans les Caraïbes, dans l'océan Indien, au Maghreb et au Proche-Orient, et qui, à des degrés divers, ont la langue française en partage. UN وتتكون الحركة من ٤٤ بلدا تنتمي إلى القارات الخمس وتمثل ٤٠٠ مليون من البشر في أوروبا، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وآسيـا، ومنطقة المحيـط الهادئ، واﻷمريكتيـن، ومنطقـة البحر الكاريبي، ومنطقة المحيط الهندي، والمغرب، والشرق اﻷدنى. وهم يشتركون في استخدام اللغة الفرنسية بدرجات متفاوتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus