"des cip" - Traduction Français en Arabe

    • أرقام التخطيط الارشادية
        
    • أرقام التخطيط اﻹرشادية
        
    • من رقم التخطيط اﻹرشادي
        
    • بأرقام التخطيط الارشادية
        
    • ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية
        
    • أرقام تخطيط ارشادية
        
    • البنود الفرعية لرقم التخطيط الارشادي
        
    • الفرعي لرقم التخطيط اﻹرشادي
        
    • الفرعي لرقم التخطيط الارشادي
        
    • ﻷرقام التخطيط الارشادية
        
    • والحدود الدنيا
        
    • بأرقام التخطيط اﻹرشادية
        
    Pour le PNUD, c'est au premier chef aux gouvernements qu'il appartient de décider de l'utilisation qui est faite des CIP et le PNUD n'a pas à décider comment ces ressources doivent être utilisées. UN أما موقف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتمثل في أن الطريقة التي تستخدم بها أرقام التخطيط الارشادية تتحدد أساسا بقرار من الحكومات وأنه لا ينبغي للبرنامج الانمائي أن يبت في كيفية استخدام هذه الموارد.
    Allocation des CIP aux pays les moins avancés, 1972-1996 a, b UN مخصصات أرقام التخطيط الارشادية ﻷقل البلدان نموا،
    Les augmentations correspondantes des CIP s'élèvent en tout à 22,8 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الزيادة في أرقام التخطيط الارشادية نتيجة لهذه التغييرات ٢٢,٨ مليون دولار.
    TOTAL des CIP NATIONAUX y compris CIP des MLN et multi-insulaires UN مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني والجزر المتعددة
    L'Administrateur a donc révisé de nouveau les objectifs de dépenses au titre des CIP pour 1993 et 1994 et les a fixés à 640 millions de dollars et 590 millions de dollars respectivement. UN ووفقا لذلك، أجرى مدير البرنامج تنقيحا آخر ﻷهداف الانفاق في إطار أرقام التخطيط اﻹرشادية التي أصبحت اﻵن ٦٤٠ مليون دولار لعام ١٩٩٣ و ٥٩٠ مليون دولار لعام ١٩٩٤.
    Ces estimations, affinées depuis lors par la Banque mondiale, ont entraîné une rectification des CIP initiaux. UN وقد قام البنك الدولي بتعديل هذه التقديرات اﻵن مما أدى إلى إجراء تصويبات في أرقام التخطيط الارشادية التي حددت أصلا.
    C'est ce que le Conseil d'administration a souvent exprimé sous une forme concrète en spécifiant qu'un certain pourcentage du total des CIP devait être attribué aux pays dont le PNB par habitant était inférieur à un seuil donné. UN وكثيرا ما كان مجلس الادارة يعبر عن هذا بصورة ملموسة من خلال النص تحديدا على تخصيص نسبة مئوية معينة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية للبلدان التي يقل الناتج القومي الاجمالي للفرد فيها عن مستوى بعينه.
    Au total, environ 43 millions de dollars seront rendus disponibles pour les pays en développement du fait des économies réalisées au titre des sous-rubriques des CIP. UN كما يقدر أيضا توفير ٤٣ مليون دولار تقريبا للبلدان النامية كوفورات من البنود الفرعية التي تخص أرقام التخطيط الارشادية.
    Les bureaux gérant des CIP plus élevés ont reçu des allocations plus élevées. UN وتلقت المكاتب ذات أرقام التخطيط الارشادية المرتفعة مخصصات مبدئية أعلى.
    La part allouée aux 12 pays qui n'accèderaient pas au statut de contribuant net représente 0,66 % du montant total des CIP actuels; UN أما حصة البلدان التي لن تصبح في هذه الحالة بلدانا متبرعة صافية فتمثل ٦٦,٠ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية الحالية؛
    Un ensemble complexe de règles, relatives au niveau de programmation, aux dépenses locales et au remboursement des CIP, s'applique également aux pays contribuants nets. UN وتطبق على البلدان المتبرعة الصافية كذلك مجموعة من القواعد المعقدة المتصلة بمستويات البرمجة، وتكاليف المكاتب المحلية، ووجوب تسديد أرقام التخطيط الارشادية.
    Il convient de rappeler une fois encore que le montant total des CIP non remboursés représenterait moins de 1 % du montant total des CIP actuels. UN وتمثل قيمة هذا المبلغ غير المسدد أقل من ١ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية الحالية.
    Ces deux indicateurs sont assortis de coefficients de pondération à divers niveaux, qui permettent donc, si on les ajuste, de transférer d'un groupe de pays à l'autre des ressources au titre des CIP. UN وعن طريق تسوية هذه المعاملات، يمكن تحويل موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية من مجموعة من البلدان إلى مجموعة أخرى.
    TOTAL des CIP DU CINQUIEME CYCLE UN مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة
    Le financement de ces activités devrait être assuré au moyen des CIP et des ressources spéciales du Programme ainsi que par une participation aux coûts. UN ومن المنتظر تمويل هذه اﻷنشطة من قبل مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرامج الخاصة ومن تقاسم التكلفة.
    Il a également permis aux projets d'assistance technique de bénéficier d'un appui financier en temps voulu par utilisation des CIP ou par des arrangements de participation aux coûts. UN كما قام البرنامج اﻹنمائي بدور فعال في ضمان تقديم الدعم المالي في حينه لمشاريع المساعدة التقنية، سواء عن طريق أرقام التخطيط اﻹرشادية أو ترتيبات تقاسم التكاليف.
    Le Conseil d'administration réexaminera le montant des CIP en 1994. UN وسيستعرض المجلس التنفيذي مستويات أرقام التخطيط اﻹرشادية في عام ١٩٩٤.
    Toutefois, il est fort probable que certains programmes de pays ne seront pas entièrement exécutés pendant les années restant à courir du cinquième cycle et que par conséquent le solde des CIP inutilisés sera reporté au cycle suivant. UN ومع هذا، فإن ثمة احتمال بعدم التمكن من تنفيذ بعض البرامج القطرية تنفيذا كاملا خلال سنوات الدورة الخامسة، مما يعني بالتالي ترحيل أرقام التخطيط اﻹرشادية غير المنفقة الى الفترة التالية.
    3. Adéquation des ressources totales allouées; ressources supplémentaires prélevées à ces fins sur les budgets ordinaires des organisations, des CIP ou des gouvernements; et UN ٣ - كفاية مجموع الموارد المخصصة؛ والموارد اﻹضافية المتوفرة لهذه اﻷهداف من الميزانيات العادية للوكالات أو من رقم التخطيط اﻹرشادي أو من الحكومة؛ و
    Conformément à la demande formulée par le Conseil d'administration dans sa décision 92/30 du 26 mai 1992, la liste complète des CIP pour le cinquième cycle, accompagnée d'explications, a été établie. UN ووفقا لطلب مجلس اﻹدارة الوارد في المقرر ٩٢/٣٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، تقدم قائمة كاملة بأرقام التخطيط الارشادية للدورة الخامسة مع تفسيرات لها.
    Les résultats ont été mitigés au regard des objectifs d'intégration des priorités thématiques du PNUD dans la programmation nationale au titre des CIP et de développement des capacités nationales des pays bénéficiaires des programmes; UN وكانت النتائج مختلطة فيما يتعلق بأهداف دمج التركيز الموضوعي للبرنامج اﻹنمائي في التيار الرئيسي للبرمجة القطرية ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية وتنمية القدرات الوطنية لدى بلدان البرنامج؛
    Depuis lors, 148 millions de dollars de CIP nationaux additionnels (y compris les CIP mentionnés plus haut, aux paragraphes 17 et 18) ont été alloués, ce qui a modifié la position de certains CIP régionaux, tant par rapport au total des CIP régionaux que par rapport au total des CIP nationaux des régions concernées. UN ومنذ ذلك الوقت، صدرت أرقام تخطيط ارشادية قطرية اضافية بما قيمته ١٤٨ مليون دولار )بما في ذلك الوارد ذكرها في الفقرتين ١٧ و ١٨ أعلاه(، مما أدى إلى تغيير نسبة أرقام التخطيط الارشادية لكل منطقة على حدة إلى مجموع أرقام التخطيط الارشادية الاقليمية، وأيضا إلى مجموع أرقام التخطيط الارشادية القطرية للمناطق المعنية.
    On estime qu'au cours du cinquième cycle, près de 60 % des ressources au titre des CIP pourraient être réaffectées à la programmation. UN وفي الدورة الخامسة، يقدر أن يكون حوالي ٦٠ في المائة من موارد البنود الفرعية لرقم التخطيط الارشادي متاحا في النهاية ﻷنشطة البرمجة.
    Ressources au titre des CIP UN موارد البند الفرعي لرقم التخطيط اﻹرشادي
    j) Utilisation des économies au titre des CIP pour le renforcement des capacités. UN )ي( استخدام الوفورات الناجمة عن موارد البند الفرعي لرقم التخطيط الارشادي لبناء القدرات؛
    En conséquence, l'Administrateur a ramené les objectifs de dépenses au titre des CIP pour 1993 et 1994 à 640 millions de dollars et 590 millions de dollars respectivement. UN وتبعا لذلك، نقح مدير البرنامج أهداف الانفاق بالنسبة ﻷرقام التخطيط الارشادية لعام ١٩٩٣ الى مبلغ ٦٤٠ مليون دولار ولعام ١٩٩٤ الى مبلغ ٥٩٠ مليون دولار.
    a Critères de base : PNB par habitant et chiffre total de la population obtenus à partir des données de 1989; points supplémentaires; taux planchers des CIP (100, 90 et 80 %); et seuils actuels de retrait des CIP (3 000 et 6 000 dollars). UN )أ( المعايير اﻷساسية: نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي وعدد السكان باستخدام بيانات عام ١٩٨٩؛ والنقاط التكميلية؛ والحدود الدنيا )١٠٠ في المائة و ٩٠ في المائة و ٨٠ في المائة(؛ والعتبتان الحاليتان للتخرج )٠٠٠ ٣ دولار و ٠٠٠ ٦ دولار(.
    Le taux actuel de 13 % des dépenses de remboursement d'exécution des projets serait ramené à 10 %, et les remboursements imputés sur les sous-rubriques pertinentes des CIP. UN والتسديدات المتعلقة بتنفيذ المشاريع سوف تخفض إلى معدل يبلغ ١٠ في المائة، وذلك بالقياس إلى نسبة اﻟ ١٣ في المائة المعمول بها حاليا، وسيتم تمويلها من الاعتماد الفرعي المتصل بأرقام التخطيط اﻹرشادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus