L'organisation a mené des activités en collaboration avec l'Alliance des civilisations des Nations Unies qui entretient avec elle des relations régulières. | UN | تعاونت المنظمة مع تحالف الحضارات بالأمم المتحدة الذي يتصل بالمنظمة بانتظام بشأن العمل التعاوني. |
La Malaisie œuvrera avec diligence pour faire en sorte que le mouvement mondial des modérés complète les activités en cours de l'Alliance des civilisations des Nations Unies et d'autres dialogues interconfessionnels et interculturels afin que la modération l'emporte sur l'extrémisme. | UN | ستعمل ماليزيا بجد لتكفل أن تكون حركة المعتدلين العالمية مكملة للأنشطة الجارية التي يقوم بها تحالف الحضارات بالأمم المتحدة وغيره من منابر الحوار بين الثقافات والأديان حتى ينتصر الاعتدال على التطرف. |
Groupe d'amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على مستوى الوزارء) |
La réunion a salué le rôle agissant joué par le Secrétaire général dans le renforcement de la coopération entre l'OCI et l'Alliance des civilisations des Nations Unies. | UN | وأشاد الاجتماع بالدور الفاعل للأمين العام في تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وتحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة. |
Elle l'a exhorté à coopérer étroitement avec le Secrétaire général des Nations Unies et avec le haut représentant Sampaio pour assurer le succès de l'Alliance des civilisations des Nations Unies, et a invité les États membres à apporter un soutien accru à l'Alliance. | UN | وحث الأمين العام على العمل على نحو وثيق مع كل من الأمين العام للأُمم المتحدة والممثل السامي سمبايو من أجل إنجاح تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، ودعا الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم التحالف وتحسينه. |
Groupe d'amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على مستوى الوزراء) |
Groupe d'amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على مستوى الوزراء) |
Groupe des amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على المستوى الوزاري) |
Groupe des amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على المستوى الوزاري) |
Groupe des amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على المستوى الوزاري) |
Groupe des amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على المستوى الوزاري) |
Groupe des amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على المستوى الوزاري) |
Groupe des amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على المستوى الوزاري) |
Groupe des amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على المستوى الوزاري) |
Groupe des amis de l'Alliance des civilisations des Nations Unies (au niveau ministériel) | UN | فريق أصدقاء تحالف الحضارات بالأمم المتحدة (على المستوى الوزاري) |
Nous appelons l'Union interparlementaire à resserrer ses liens avec l'Alliance des civilisations des Nations Unies et à redoubler d'efforts pour encourager les parlements à échanger informations et données d'expérience sur les mesures à appliquer pour protéger la diversité au sein des civilisations et entre elles. | UN | 35 - وندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى تعزيز علاقته مع تحالف الحضارات بالأمم المتحدة وتعزيز دوره في تشجيع البرلمانات على تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير فعالة بشأن حماية التنوع ضمـن الحضارات وفيما بينها. |
Nous appelons en outre l'UIP et l'Alliance des civilisations des Nations Unies, ainsi que les autres partenaires concernés, à échanger des informations sur les approches, politiques et stratégies nationales de dialogue interculturel et sur les cadres juridiques nationaux dont dépendent ce dialogue et cette coopération. | UN | 36 - كما ندعو الاتحاد البرلماني الدولي وتحالف الحضارات بالأمم المتحدة، وسائر الشركاء ذوي الصلة، إلى تبادل المعلومات بشـأن النُـهُـج والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للحوار بين الثقافات، وبشـأن الأطر القانونية الوطنية التي يقوم عليها الحوار والتعاون بين الثقافات. |
Ce travail se concrétise sous la forme d'initiatives telles que l'Alliance des civilisations des Nations Unies, qui a été créée à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | إنه يتخذ شكلاً محددا في أعمال المبادرات، مثل تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، الذي أنشئ بمبادرة من حكومتَي إسبانيا وتركيا. |
Enfin, l'Alliance des civilisations des Nations Unies servait à mobiliser la volonté politique et les actions publiques et, par la même occasion, à renforcer l'économie de la création. | UN | وأخيراً، أشير إلى أن تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة هو منهاج عمل لحشد الإرادة السياسية والإجراءات العامة، وأنه يساهم أيضاً في تعزيز الاقتصاد الإبداعي. |
Le Secrétariat général a participé au premier Forum de l'Alliance des civilisations des Nations Unies, qui s'est tenu à Madrid du 15 au 16 janvier 2008. Un mémorandum d'accord a été signé entre la Ligue des États arabes et l'Alliance des civilisations en marge du Forum, contenant les points suivants : | UN | 557 - شاركت الأمانة العامة في المؤتمر الأول لمبادرة تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة الذي عقد في مدريد يومي 15 و 16/1/2008، وقد تم توقيع مذكرة تفاهم بين جامعة الدول العربية ومبادرة تحالف الحضارات على هامش أعمال هذا المؤتمر، وتضمنت النقاط التالية: |