"des civils en période de" - Traduction Français en Arabe

    • المدنيين أثناء
        
    • المدنيين في أوقات
        
    • المدنيين في ظروف
        
    • المدنيين في حالة
        
    • المدنيين خلال
        
    • المدنيين في النزاعات
        
    • للمدنيين خلال
        
    • المدنيين في أثناء
        
    Le Secrétaire général a consacré une partie de son rapport à la question du maintien de la paix et de la sécurité internationales et de la protection des civils en période de conflit armé. UN لقد كرس الأمين العام جزءا من تقريره لموضوع حفظ الأمن والسلم الدوليين وحماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.
    Le Président du Conseil a ensuite donné lecture d'une déclaration à la presse condamnant les attaques lancées contre des civils en période de conflit armé. UN وتلا فيما بعد رئيس المجلس بياناً للصحافة يشجب فيه الهجمات التي تشن ضد المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.
    La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire. UN وحماية المدنيين في أوقات الصراع التزام أساسي من التزامات القانون الإنساني.
    Rappelant également le rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre 1999 (S/1999/957) et sa résolution 1265 (1999) du 17 septembre 1999 concernant la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ يشير أيضا إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ S/1999/957)( وإلى قراره ١٢٦٥ )١٩٩٩( المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن حماية المدنيين في ظروف الصراع المسلح،
    :: Surveillance et relevé des violations du droit international humanitaire, promotion des droits de l'homme et assistance humanitaire, y compris en ce qui concerne la protection des civils en période de conflit et la sauvegarde de l'espace humanitaire UN رصد انتهاكات القانون الإنسان الدولي والإبلاغ عنها، وتعزيز حقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية، بما في ذلك حماية المدنيين في حالة الصراع وحماية بيئة العمل الإنساني
    Le Président du Conseil a ensuite donné lecture d'une déclaration à la presse condamnant les attaques lancées contre des civils en période de conflit armé. UN ثم تلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه عن الاستياء من الهجمات ضد المدنيين خلال الصراعات المسلحة.
    Rappelant également toutes les résolutions et les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité ainsi que les rapports du Secrétaire général au Conseil sur la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن والبيانات التي أدلى بها رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Assurer leur protection physique est aussi le premier souci des civils en période de conflit. UN ويعتبر أيضا ضمان حماية السلامة البدنية للمدنيين خلال الصراعات أول شاغل لهم.
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur la protection des civils en période de conflit armé, sur les femmes et la paix et la sécurité, et sur le sort des enfants en temps de conflit armé, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح، وبشأن المرأة والسلم والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح،
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur la protection des civils en période de conflit armé, sur les femmes et la paix et la sécurité, et sur le sort des enfants en temps de conflit armé, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح، وبشأن المرأة والسلم والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح،
    Les instruments, politiques et juridiques, dont on dispose actuellement pour la protection des civils en période de conflit armé ont manifestement besoin d'être rénovés. UN 64 - هناك حاجة ملحة في الوقت الراهن إلى تحديث الصكوك السياسية والقانونية المتوافرة حاليا لحماية المدنيين أثناء الصراع المسلح.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut, diverses dispositions du droit relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire ont trait à la protection des civils en période de conflit armé. UN 258 - حسب ما جاء أعلاه، فإن أحكاما مختلفة تتعلق بحقوق الإنسان وتندرج في القانون الإنساني الدولي تتصل بحماية المدنيين أثناء الصراع المسلح.
    :: Présentation de rapports périodiques sur les violations du droit international humanitaire, la promotion des droits de l'homme et l'assistance humanitaire, y compris en ce qui concerne la protection des civils en période de conflit et la sauvegarde de l'espace humanitaire UN :: تقديم التقارير بشكل منتظم عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتعزيز احترام حقوق الإنسان وتقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك حماية المدنيين أثناء الصراعات، وحماية حيز الحركة المتاح للمساعدات الإنسانية
    Avec l'adoption des résolutions 1265 (1999) et 1296 (2000) sur la protection des civils en période de conflit armé et de celles concernant la prévention des conflits et les enfants et les femmes en période de conflit armé, le Conseil de sécurité a beaucoup contribué à l'élaboration d'un ensemble de principes à mettre en oeuvre là où des populations sont exposées à des dangers. UN وباعتماد القرار 1265 (1999) والقرار 1296 (2000) بشأن حماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة والقرارات التي ركزت على منع الصراعات، وعلى الأطفال والنساء في الصراعات المسلحة، خطا مجلس الأمن خطوات هامة في وضع إطار عمل للتحرك حينما يتعرض السكان للخطر.
    2. Protection des civils en période de conflit armé. UN 2 - حماية المدنيين في أوقات النـزاع المسلّح.
    b) Protection des civils en période de conflit armé. Le Conseil de sécurité a consacré à la protection des civils en période de conflit armé une attention considérable depuis 1998 [voir le document S/PRST/1999/6 et la résolution 1265 (1999)] du Conseil. UN (ب) حماية المدنيين في المنازعات المسلحة - ما برحت حماية المدنيين في أوقات المنازعات المسلحة، منذ عام 1998 تحظى باهتمام كبير من جانب مجلس الأمن (انظر S/PRST/1999/6 وقرار مجلس الأمن 1265 (1999)).
    Le Conseil devrait appliquer intégralement les dispositions de la résolution 1265 (1999) relative à la protection des civils en période de conflit armé. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينفذ القرار 1265 (1999) المتعلق بحماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح تنفيذا كاملا.
    Rappelant également le rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre 1999 (S/1999/957) et sa résolution 1265 (1999) du 17 septembre 1999 concernant la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ يشير أيضا إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ S/1999/957)( وإلى قراره ١٢٦٥ )١٩٩٩( المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن حماية المدنيين في ظروف الصراع المسلح،
    Rappelant également le rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre 1999 (S/1999/957) et sa résolution 1265 (1999) du 17 septembre 1999 concernant la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ يشير أيضا إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1999 S/1999/957)) وإلى قراره 1265 (1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999 بشأن حماية المدنيين في ظروف الصراع المسلح،
    :: Suivi des violations du droit international humanitaire et des activités de promotion des droits de l'homme et d'aide humanitaire, y compris la protection des civils en période de conflit et la sauvegarde de l'espace humanitaire UN :: رصد انتهاكات القانون الإنساني الدولي، وتعزيز حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية، بما في ذلك حماية المدنيين في حالة النزاع وحماية حيز المساعدة الإنسانية
    Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé. UN إن أنظار العالم كله تتجه اليوم إلى كيانات الأمم المتحدة، وبالأخص مجلس الأمن، متطلعة إلى أن ينهض بمسؤولياته لحماية المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، وخاصة وأن المجلس في طور عقد مناقشة مفتوحة حول حماية المدنيين خلال الأيام القادمة.
    6650e session La protection des civils en période de conflit armé UN الجلسة 6650 حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    De plus, il faudrait que le Secrétaire général insiste auprès du Conseil de sécurité sur le fait qu'une protection efficace des civils en période de conflit armé exige que l'on tienne spécialement compte des besoins et de la situation des femmes et des fillettes. UN وينبغي للأمين العام أيضاً أن يركز في تقريره إلى مجلس الأمن على أن الحماية الفعالة للمدنيين خلال النزاعات المسلحة تقتضي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات وظروف النساء والفتيات.
    Protection des civils en période de conflit armé UN حماية المدنيين في أثناء الصراعات المسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus