"des classes spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • فصول خاصة
        
    • صفوف خاصة
        
    • صفوف دراسية خاصة
        
    • الفصول الخاصة
        
    • صفوف التربية الخاصة
        
    • صفوفاً خاصة
        
    • في الفصول الدراسية الخاصة
        
    • الفصول العادية
        
    • وصفوف خاصة
        
    • الصفوف الخاصة
        
    des classes spéciales pour les enfants infirmes ont été ouvertes également à six endroits supplémentaires en Bosnie-Herzégovine sur la base de l'évaluation faite par Médecins du Monde. UN وافتتحت أيضا فصول خاصة للأطفال المعوقين في ستة مواقع جديدة في البوسنة والهرسك بناء على تقييم أجرته منظمة أطباء العالم.
    En outre, de nombreuses écoles allemandes proposent des classes spéciales réservées aux étrangers. UN وفضلا عن ذلك، توجد في كثير من المدارس اﻷلمانية فصول خاصة لﻷجانب.
    À ce niveau d'enseignement, les élèves souffrant d'un handicap fréquentent des écoles ou des classes spéciales. UN ويشارك الطلبة المعوقون في هذا المستوى التعليمي ضمن صفوف المدارس أو في صفوف خاصة.
    Dans d'autres, l'enseignement dans les langues des minorités se fait dans des classes spéciales des écoles primaires et secondaires. UN وفي دول أخرى يتم التعليم بلغات اﻷقلية في صفوف خاصة في المدارس الابتدائية والثانوية.
    L'éducation élémentaire des personnes âgées de plus de 15 ans est assurée par des classes spéciales dans les établissements scolaires ordinaires ou dans des écoles pour adultes conformément à la loi (art. 7). UN 809 - والتعليم الابتدائي للأشخاص الذين يتعدون من العمر 15 سنة توفره صفوف دراسية خاصة بالمدارس الاعتيادية أو مدارس البالغين، بمقتضى القانون (المادة 7).
    Cet enseignement se fait dans des écoles spéciales, ou dans des classes spéciales s'il n'y a pas assez d'élèves ou de moyens matériels pour le faire dans des classes spéciales. UN وأشكال التدريس المذكورة منظمة في مدارس خاصة أو في فصول خاصة إذا لم يتوافر ما يكفي من تلاميذ أو إذا لم توجد الظروف المناسبة لتوفير ذلك التعليم في الفصول العادية.
    340. Par ailleurs, des classes spéciales ont été créées pour préparer les enfants handicapés à l'entrée dans l'enseignement régulier. UN 340- كما أنشئت فصول خاصة الهدف منها تحضير الأطفال المعوقين لإدماجهم في المدرسة العادية.
    Des mesures spécifiques devront être adoptées dans certains cas, et il pourra être nécessaire d'organiser des classes spéciales pour les enfants qui ont été soldats pour qu'ils puissent peu à peu être réincorporés à des classes normales. UN وقد يتطلب اﻷمر اتخاذ تدابير محددة كإنشاء فصول خاصة للجنود السابقين من اﻷطفال الذين يمكن بعد ذلك إعادة إدماجهم تدريجيا في المدارس العادية.
    Du fait que les pères adolescents n'abandonnent généralement pas leurs études, le système scolaire est discriminatoire à l'égard des mères adolescentes, et Mme Simms recommande à l'État partie d'envisager de prévoir des classes spéciales pour les adolescentes enceintes. UN وبما أن الآباء المراهقين لا ينقطعون في العادة عن المدارس، فالنظام يميَّز ضد الأمهات المراهقات، وإنها لذلك توصي الدولة الطرف بالنظر في مسألة توفير فصول خاصة للبنات اللائي يحبلن.
    500. Le Comité, tout en reconnaissant les efforts déployés pour réduire la ségrégation dans l'enseignement, est préoccupé par le nombre d'enfants roms qui sont encore arbitrairement placés dans des institutions ou des classes spéciales. UN 500- وبينما تسلِّم اللجنة بالجهود التي بُذلت للحد من العزل في التعليم، فهي تشعر بالقلق لأن العديد من أطفال غجر الروما ما زالوا يودعون تعسفاً في مؤسسات أو فصول خاصة.
    43. Le Qatar fournit gratuitement des services éducatifs et de santé à tous et s'efforce d'étendre ses programmes d'alphabétisation des adultes et d'établir des classes spéciales pour les handicapés. UN ٤٣ - واختتم حديثه قائلا إن قطر تقدم الخدمات الصحية والتعليمية للجميع دون مقابل وتعمل على التوسع في برامج محو اﻷمية للكبار وافتتاح فصول خاصة للمعوقين.
    des classes spéciales ont été prévues à l'intention des élèves ayant des difficultés d'assimilation. UN كما نُظﱢمت صفوف خاصة للتلامذة ذوي الصعوبات التعلﱡمية.
    Dans le cas des personnes âgées de plus de 15 ans l'enseignement élémentaire est dispensé dans des classes spéciales ou des établissements d'éducation des adultes. UN ويتم توفير التعليم الابتدائي للأشخاص الذين تجاوزوا سن ال15 في صفوف خاصة في المدرسة أو في مدارس تعليم الكبار.
    des classes spéciales de rattrapage et pour les élèves qui ont des difficultés d'assimilation ont été aménagées dans deux écoles des camps de Marka et Souf; elles ont également accueilli des élèves des écoles du voisinage. UN وأقيمت صفوف خاصة لبطيئي التعلم، وذوي الصعوبات التعلمية من اﻷطفال، في مدرستين في مخيمي ماركا وسوف، تستقبلان تلامذة من المدارس المجاورة أيضا.
    Cela étant, il est préoccupé par la pratique existante qui consiste à éduquer certains enfants dans des centres professionnels pour adultes et d'autres dans des classes spéciales. UN ومع ذلك، فإنها قلقة حيال الممارسة القائمة والمتمثلة في تعليم بعض الأطفال في مراكز التدريب المهني للكبار وبعضهم الآخر في صفوف خاصة.
    Certains enfants roms ont été orientés vers des écoles pour adultes ou, dans les écoles ordinaires, vers des < < classes spéciales pour Roms > > . UN وفي بعض الحالات، أحيل أطفال الروما للتسجيل في المدارس المخصـّصة للكبار، أو في " صفوف خاصة بالروما " في المدارس العادية.
    b) De mettre au point et d'appliquer un plan visant à intégrer les enfants roms dans le système éducatif ordinaire et à interdire leur ségrégation dans des classes spéciales, et à mettre en place des programmes préscolaires permettant à ces enfants d'apprendre la langue employée dans les écoles de leurs communautés; UN (ب) وضع وتنفيذ خطة ترمي إلى إدماج جميع الأطفال الغجر في نظام التعليم الرئيسي وحظر فصلهم في صفوف دراسية خاصة وتشمل هذه الخطة القيام ببرنامج سابق للتعليم الابتدائي كي يتعلموا اللغة الأساسية لتلقي الدراسة في مجتمعهم؛
    Nombre d'écoles comportant des classes spéciales: 899. UN عدد المدارس التي فيها صفوف التربية الخاصة (899) مدرسة.
    Dans la capitale, 3 écoles primaires offrent des classes spéciales: 1 classe pour malentendants, 1 classe pour malvoyants et 1 classe pour des enfants souffrant de divers handicaps, notamment intellectuel. UN وتوجد في ماليه، عاصمة ملديف، ثلاث مدارس ابتدائية تضمُّ صفوفاً خاصة لذوي الاحتياجات الخاصة من الأطفال، التي تشمل صفاً خاصاً بالأطفال الذين يشكون من ضعف السمع أو البصر، وصفاً لمن يعانون من إعاقات متعدّدة بمن فيهم أولئك الذين يشكون من مشكلات عقلية.
    Le nombre des enfants intégrés dans des classes normales est en augmentation, tandis que celui des élèves des classes spéciales et spécialisées reste stable. UN وعدد الأطفال المدمجين في الفصول الدراسية النظامية في تزايد في حين أن عدد الأطفال المسجلين في الفصول الدراسية الخاصة والمتخصصة المنشأة في المدارس الابتدائية ثابت.
    Le ministère de l’éducation a cherché à intégrer dans la mesure du possible ces enfants dans la filière scolaire normale, que ce soit dans des classes spéciales ou dans des classes ordinaires avec un complément de tutorat. UN وقد كانت سياسة الوزارة هي أن تضع هؤلاء الأطفال في المدارس العادية بقدر الإمكان، وذلك إما بتخصيص فصول تعليم خاص لهم أو بوضعهم في الفصول العادية مع إشراف خاص.
    Les programmes de rattrapage continuent d'offrir des sessions supplémentaires, du matériel d'enseignement spécialisé, des épreuves de contrôle et des classes spéciales pour les enfants présentant des difficultés d'assimilation. UN فواصلت البرامج العلاجية توفير ساعات دراسية اضافية، وموادﱠ تعلﱡمية متخصﱢصة، واختبارات تشخيصية، وصفوف خاصة لبطيئي التعلﱠم وذوي الصعوبات التعلﱡمية من اﻷطفال.
    Pour ce faire, le Gouvernement tchèque aura recours à des classes spéciales, à des classes et des stages préparatoires, à des compléments de salaire pour les enseignants qui travaillent individuellement avec des élèves appartenant à de tels groupes, à des cours complémentaires rémunérés, à des bourses pour les étudiants roms et à un traitement préférentiel des entreprises roms lors de la passation des marchés. UN وسوف تعمد الحكومة التشيكية في هذا السياق إلى إنشاء الصفوف الخاصة والدروس التحضيرية، وإلى دفع أجور إضافية للمدرسين الذين يعملون فردياً مع الطلاب في مثل هذه المجموعات، وتوفير تعليم إضافي بأجر وتوفير منح دراسية للطلاب الغجر، ومنح معاملة تفضيلية معينة لشركات الغجر في تقديم طلبات الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus