Il devrait aussi faire en sorte qu'au moins 40 % de femmes occupent les postes de la classe D-1 et des classes supérieures d'ici à l'an 2000. | UN | وينبغي أن يسعى الى أن يشغل النساء ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من عدد الوظائف من رتبة موظف رئيسي وما فوقها بحلول عام ٢٠٠٠. |
Dans la catégorie des administrateurs de la classe P5 et des classes supérieures, les pourcentages correspondants sont de 62,5 et 37,5 %. | UN | وتبلغ النسبة في الفئة الفنية ف - 5 وما فوقها: 62.5 في المائة و37.5 في المائة على التوالي. |
Il estime que le Bureau devrait participer plus étroitement à ce travail, en tenant compte de la structure et de la nature de l’opération, en particulier pour les postes de la classe P-5 et des classes supérieures. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يشارك بصورة أوثق في عملية الاستعراض، مع مراعاة هيكل وطابع العملية، ولا سيما الوظائف من الرتب ف - ٥ وما فوقها. |
En ce qui concerne le nombre de postes de rang élevé, la Mission a examiné tous les postes de la classe D-1 et des classes supérieures. | UN | 47 - وفيما يتعلق بعدد وظائف الرتب العليا، استعرضت البعثة جميع الوظائف من رتبة مد - 1 وما فوقها. |
Cette tendance, si elle persiste, aura de sérieuses répercussions sur le nombre de femmes qui occuperont par la suite des postes de la classe D-1 et des classes supérieures. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه فستكون له آثار خطيرة على سد النقص في الرتبة مد -١ وما فوقها. |
B. Publication d’avis de vacance externes des postes de la classe P-5 et des classes supérieures | UN | التعميم الخارجي للوظائف من رتبة ف - ٥ وما فوقها |
Selon les nouvelles mesures, ils sont chargés d’établir des plans d’action assortis d’objectifs précis pour assurer la parité entre les sexes dans leurs services, y compris aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures. | UN | وبموجب التدابير الجديدة، سيضع رؤساء اﻹدارات والمكاتب خطة عمل ذات أهداف محددة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في إداراتهم، بما في ذلك في رتبة مد - ١ وما فوقها. |
11. Le tableau 3 indique les départements et bureaux où des femmes occupent des postes de la classe D-1 et des classes supérieures. | UN | ١١ - ويبين الجدول ٣ اﻹدارات والمكاتب التي شغلت فيها المرأة وظائف في الرتبة مد - ١ وما فوقها. |
12. Le nombre de femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures montre combien il reste difficile de briser " le plafond de verre " au sein de l'Organisation. | UN | ١٢ - ويعكس عدد الموظفات في الرتبة مد - ١ وما فوقها الصعوبات التي ما زالت قائمة أمام تحطيم " السقف الزجاجي " في المنظمة. |
Le fonctionnement des concours nationaux de recrutement est à revoir, en commençant par une analyse statistique du personnel recruté à la classe P-4 et à des classes supérieures. | UN | وينبغي تحسين إجراء الامتحان التنافسي الوطني، ابتداء بإجراء تحليل إحصائي للموظفين المستقدمين برتبة ف-4 وما فوقها. |
L'étude portait principalement sur les postes de la classe D-1 et des classes supérieures, quoique des statistiques sur les autres classes aient été présentées à titre de comparaison. | UN | 6 - فمحور تركيز الاستعراض هو الوظائف من فئة مد-1 وما فوقها رغم أن الإحصاءات المتعلقة بالفئات الأخرى قدمت توخيا للتوضيح. |
L'application simultanée du modèle de classement fonctionnel des postes et de la politique de rotation du personnel s'est traduite par une augmentation des effectifs de la classe P-4 et des classes supérieures. | UN | وقد أدى الجمع بين نموذج الأقدمية في الرتبة وسياسة التناوب إلى زيادة في عدد موظفي الرتبة ف-4 وما فوقها. |
Rappelant l'objectif énoncé dans sa résolution 45/239 C, à savoir que d'ici à 1995, le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures devrait être porté à 25 % du total, | UN | وإذ تشير إلى الهدف المحدد في قرارها ٤٥/٢٣٩ جيم والخاص بمشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥، |
Notant avec préoccupation que le taux de participation des femmes aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste excessivement faible, même si certaines améliorations encourageantes se sont produites, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة، |
Déçue de constater que le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste inacceptable, étant bien inférieur à l'objectif fixé de 25 %, | UN | وإذ تلاحظ مع الشعور بخيبة اﻷمل أن نسبة مشاركــة المرأة فــي الوظائــف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بدرجة غير مقبولة، وتقل كثيرا عن هدف مشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة، |
Rappelant l'objectif énoncé dans sa résolution 45/239 C, à savoir que, d'ici à 1995, le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures devrait être porté à 25 p. 100 du total, | UN | وإذ تشير إلى الهدف المحدد في قرارها ٤٥/٢٣٩ جيم والخاص بمشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥، |
Notant avec préoccupation que le taux de participation des femmes aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste excessivement faible, même si certaines améliorations encourageantes se sont produites, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة، |
Rappelant l'objectif énoncé dans la résolution 45/239 C de l'Assemblée générale, à savoir que, d'ici à 1995, le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures devrait être porté à 25 % du total, | UN | وإذ يشير إلى الهــدف المحـدد فـي قـرار الجمعيـة العامة ٤٥/٢٣٩ جيم بشأن مشاركة المرأة بمعدل ٥٢ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥، |
Notant avec préoccupation que le taux de participation des femmes aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures reste excessivement faible, même si certaines améliorations encourageantes se sont produites, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن معدل مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض أوجه التحسن المستحبة، |
Rappelant l'objectif énoncé dans la résolution 45/239 C de l'Assemblée générale, à savoir que, d'ici à 1995, le pourcentage des femmes occupant des postes de la classe D-1 et des classes supérieures devrait être porté à 25 % du total, | UN | وإذ يشير إلى الهــدف المحـدد فـي قـرار الجمعيـة العامة ٤٥/٢٣٩ جيم بشأن مشاركة المرأة بمعدل ٥٢ في المائة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها بحلول عام ١٩٩٥، |
En effet, si les reclassements massifs à des classes supérieures tendent à fluidifier provisoirement la situation aux classes inférieures, les problèmes d'engorgement ne font que resurgir, quelques années plus tard, aux classes supérieures. | UN | فالحاصل أن إعادة تصنيف الوظائف بهذا الشكل الواسع النطاق من شأنها فعلا أن تزيل الضغط في الرتب الدنيا ولكنها ستؤدي، خلال بضع سنين، إلى اختناقات جديدة في الرتب العليا. |