"des clauses finales" - Traduction Français en Arabe

    • الأحكام الختامية
        
    • المواد النهائية
        
    • والأحكام الختامية
        
    :: Les projets d'articles 6, 7 et 8 contiennent des clauses finales types sur le modèle de celles de la Convention. UN :: وتتضمن مشاريع المواد 6 و 7 و 8 الأحكام الختامية العادية التي يحتذى فيها بتلك الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    La Jordanie préférerait donner au projet d'articles la forme d'une convention. Il faudrait pour ce faire le compléter par une section consacrée au règlement des différends et par un préambule et des clauses finales. UN وقال إن الأردن يفضل أن تتخذ المواد شكل الاتفاقية، ولهذا يجب إكمال المواد في دورة مخصصة لدراسة حل المنازعات وسلسلة الأحكام الختامية.
    Par exemple, il faudra élaborer des clauses finales appropriées pour la convention, ainsi que des dispositions qui précisent la relation entre la convention proposée et d'autres arrangements bilatéraux ou régionaux. UN سيتعين وضع الأحكام الختامية المناسبة لأي اتفاقية، وكذلك المواد التي تحدد العلاقة بين الاتفاقية المقترحة وغيرها من الترتيبات الثنائية أو الإقليمية.
    Il ne contient aucun commentaire au sujet des clauses finales. UN ولا يشتمل هذا الفصل على أي تعقيبات على المواد النهائية.
    Il ne contient aucun commentaire au sujet des clauses finales. UN ولا يشتمل هذا الفصل على أي تعقيبات على المواد النهائية.
    L'énoncé du préambule comme des clauses finales est également laissé à la charge de la conférence de négociation. UN وتترك الديباجة والأحكام الختامية أيضا لمؤتمر التفاوض.
    ii) Publications isolées : établissement de copies certifiées conformes de traités multilatéraux à l'intention des États et des organisations internationales; mise à jour du Recueil des clauses finales des traités multilatéraux; mise à jour du Manuel des traités; mise à jour du Précis de la pratique du Secrétaire général en tant que dépositaire de traités multilatéraux; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: إعداد نسخ صحيحة مصدق عليها من المعاهدات المتعددة الأطراف للدول والمنظمات الدولية؛ واستكمال دليل الأحكام الختامية للمعاهدات المتعددة الأطراف؛ واستكمال دليل المعاهدات؛ واستكمال موجز ممارسات الأمين العام بوصفه وديع المعاهدات المتعددة الأطراف؛
    Pour donner suite aux recommandations concernant le règlement des différends nés du non-respect des dispositions de l'instrument, le groupe d'experts devrait tenir compte de la Section C relative au règlement des différends du manuel de l'ONU intitulé Recueil des clauses finales des traités multilatéraux. UN ونوصي، فيما يخص تطبيق التوصيات المتعلقة بتسوية المنازعات الناشئة عن عدم الامتثال لأحكام الصك، بأن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره دليل الأمم المتحدة ' ' الأحكام الختامية في المعاهدات المتعددة الأطراف``، الجزء جيم ' ' تسوية المنازعات``.
    Il ne contient aucun commentaire au sujet des clauses finales. UN ولا يشتمل هذا الفصل على أي تعقيبات على المواد النهائية.
    Ce document contient les résumés des dispositions principales, des clauses finales pertinentes et l'état des traités retenus pour le Thème 2007. UN ويتضمن هذا المنشور ملخصات الأحكام الأساسية والأحكام الختامية ذات الصلة ومركز المعاهدات التي يُسلط عليها الضوء في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus