"des coûts sur" - Traduction Français en Arabe

    • التكاليف على
        
    • التكاليف من
        
    • للتكاليف المتعلقة
        
    Les paragraphes 32 à 36 indiquent les incidences de l'actualisation des coûts sur le projet de budget, au stade actuel. UN وترد في الفقرات 32 إلى 36 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الراهنة.
    Cependant, l'effet de la compression des coûts sur les intérêts des petits pays en développement doit être examiné de près. UN ومع ذلك فإن تأثير اقتطاع التكاليف على مصالح البلدان النامية الصغيرة لابد من أن يدرس بعناية.
    Les incidences de l'actualisation des coûts sur les prévisions budgétaires actuelles sont examinées aux paragraphes 48 à 52 ci-après. UN وترد في الفقرات 48 إلى 52 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الحالية.
    6. Approuve des ressources ordinaires d'un montant brut de 664,1 millions de dollars, représentant le projet de budget institutionnel pour 2014-2017, et prend note du fait que ce projet de budget comprend un montant de 166,7 millions de dollars au titre du recouvrement des coûts sur les autres ressources; UN ٦ - يوافق على تخصيص موارد إجمالية بمبلغ 646.1 مليون دولار تمثل تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017، ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 166.7 مليون دولار لاسترداد التكاليف من الموارد الأخرى؛
    Ce rapport contiendra un modèle de budget intégré et examinera les incidences de la classification harmonisée des coûts sur les politiques actuelles de recouvrement des coûts. UN وسيشمل التقرير نموذجا للميزانية المتكاملة واستعراضا لأثر التصنيفات المنسقة للتكاليف المتعلقة بالسياسات الحالية لاسترداد التكاليف.
    Les paragraphes 83 à 87 ci-dessous indiquent les effets de la réévaluation des coûts sur les prévisions budgétaires, au stade actuel. UN وتبين الفقرتان 83 و 87 أدناه آثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الحالية.
    Les paragraphes 29 à 34 indiquent les incidences de l'actualisation des coûts sur le projet de budget, au stade actuel. UN وترد في الفقرات من 29 إلى 34 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الحالية.
    La fourchette des coûts sur cinq ans est donc comprise entre 250 000 et 500 000 dollars. UN لذا فإن نطاق التكاليف على مدار خمس سنوات يتراوح بين 000 250 دولار و 000 500 دولار.
    a Partage des coûts sur la base de la formule du Corps commun d’inspection. UN )أ( تقاسم التكاليف على أساس صيغة " وحدة التفتيش المشتركة "
    Des informations détaillées à cet égard sont présentées aux chapitres IV, V et VI ci-après et l'effet de l'augmentation des coûts sur la situation financière des fonds des programmes contre la drogue et le crime est décrit au chapitre VII. UN وتُعرض في الفصول من الرابع إلى السادس أدناه معلومات تفصيلية في هذا الصدد، ويبين الفصل السابع تأثير زيادة التكاليف على الوضع المالي لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة.
    b Partage des coûts sur la base de la formule du CCQA. UN )ب( تقاسم التكاليف على أساس صيغة " اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية "
    L’établissement des coûts sur la base des activités offre peut-être une solution compatible avec la théorie de la comptabilité des coûts et adaptée aux besoins dans le domaine des services de conférence. UN ٨ - وإن تحديد التكاليف على أساس اﻷنشطة المضطلع بها يمكن أن يوفر نهجا يتسق مع نظرية حساب التكاليف ويناسب خدمات المؤتمرات.
    Un intervenant a demandé à l'UNICEF d'évaluer les effets du recouvrement des coûts sur les programmes sur le terrain au cas par cas. UN 48 - وطلب أحد المتكلمين من اليونيسيف أن تقوم بتقييم أثر استرداد التكاليف على البرامج المضطلع بها في الميدان على أساس كل حالة على حده.
    Un intervenant a demandé à l'UNICEF d'évaluer les effets du recouvrement des coûts sur les programmes sur le terrain au cas par cas. UN 48 - وطلب أحد المتكلمين من اليونيسيف أن تقوم بتقييم أثر استرداد التكاليف على البرامج المضطلع بها في الميدان على أساس كل حالة على حدة.
    Certains bureaux répartissent les dépenses afférentes aux locaux et le coût des services des chauffeurs et assistants financiers entre différents projets ou fonds, sur la base de coefficients fixés arbitrairement; d'autres imputent la totalité des coûts sur le budget des dépenses d'appui du bureau. UN فبعض المكاتب تقوم بتوزيع تكاليف المباني والسائقين والمساعدين الإداريين على المشاريع أو الصناديق المتاحة، مستخدمة في ذلك نسبة خاصة، غالبا ما تفتقر إلى المنطق، بينما تقوم مكاتب أخرى بقيد جميع التكاليف على ميزانية دعم المكاتب.
    Comme le Conseil d'administration le lui avait demandé dans sa décision 2004/30, le PNUD avait procédé à un examen de l'efficacité de sa politique de recouvrement des coûts sur la base des principes harmonisés communément admis par les organisations des Nations Unies. UN وحسبما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2004/30، أجرى البرنامج الإنمائي دراسة عن مدى فعالية سياسة استرداد التكاليف على أساس المبادئ الموحدة المقبولة من منظمات الأمم المتحدة.
    6. Approuve des ressources ordinaires d'un montant brut de 664,1 millions de dollars, représentant le projet de budget institutionnel pour 2014-2017, et prend note du fait que ce projet de budget comprend un montant de 166,7 millions de dollars au titre du recouvrement des coûts sur les autres ressources; UN ٦ - يوافق على تخصيص موارد إجمالية بمبلغ 646.1 مليون دولار تمثل تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017، ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 166.7 مليون دولار لاسترداد التكاليف من الموارد الأخرى؛
    e) Approuver des ressources ordinaires d'un montant brut de 664,1 millions de dollars, représentant le projet de budget institutionnel pour 2014-2017, et prendre note du fait que ce projet de budget inclut un montant de 166,7 millions de dollars au titre du recouvrement des coûts sur les autres ressources; UN (هـ) يوافق على موارد إجمالية بمبلغ 646.1 مليون دولار تمثل تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2014 - 2017، ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 166.7 مليون دولار لاسترداد التكاليف من مصادر أخرى؛
    Ce rapport comportera un modèle de budget intégré et une analyse des incidences de la classification harmonisée des coûts sur les politiques actuelles de recouvrement des coûts. UN وسيشمل التقرير نموذجا للميزانية المتكاملة واستعراضا لأثر التصنيفات المنسقة للتكاليف المتعلقة بالسياسات الحالية لاسترداد التكاليف
    Ce rapport comportera un modèle de budget intégré et une analyse des incidences de la classification harmonisée des coûts sur les politiques actuelles de recouvrement des coûts. UN وسيشمل التقرير نموذجا للميزانية المتكاملة واستعراضا لأثر التصنيفات المنسقة للتكاليف المتعلقة بالسياسات الحالية لاسترداد التكاليف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus