"des collectes de fonds" - Traduction Français en Arabe

    • من جمع الأموال
        
    • أنشطة جمع الأموال
        
    • أنشطة تدبير اﻷموال من
        
    • لجمع الأموال للقطاع الخاص
        
    • جمع اﻷموال من
        
    • في جمع الأموال
        
    • حملات جمع الأموال
        
    • من تدبير الأموال
        
    • في جمع تبرعات
        
    • وتدبير اﻷموال
        
    Harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le Comité recommande que l'UNICEF harmonise les méthodes de comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds effectuées par les comités nationaux. UN 114 - يوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بمواءمة المنهجيات المحاسبية للإيرادات من جمع الأموال الذي تقوم به اللجان الوطنية.
    Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division. UN 29 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
    c) Bénéfice net d’exploitation provenant des collectes de fonds privés : 190 millions de dollars, à affecter aux ressources ordinaires; UN )ج( صافي إيرادات التشغيل من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١٩٠ مليون دولار للموارد العادية؛
    Le Directeur a répondu que le chef des comptes internationaux rendrait compte fonctionnellement au Directeur adjoint chargé des collectes de fonds. UN ورد المدير بأن رئيس وحدة الحسابات الدولية سوف يقدم تقاريره إلى نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص.
    Autrement dit, aucune des dépenses d'appui n'a été portée au compte du Groupe des collectes de fonds privés. UN ويعني هذا أنه لم تحمل أي من تكاليف الدعم على حساب فريق جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    Il a également mené avec succès des collectes de fonds, non seulement pour financer le traitement de ses patients, mais aussi pour payer leurs frais de transport, leurs repas et leurs vêtements. UN وقد نجح في جمع الأموال ليس لتمويل علاج المرضى فحسب، ولكن أيضاً لدفع تكاليف النقل والطعام والملابس.
    Cette loi contient des dispositions relatives à la comptabilité et à l'enregistrement des transactions, y compris des collectes de fonds, des sociétés enregistrées. UN ولقانون الجمعيات أحكام تنص على مسك حسابات الجمعيات وتسجيل معاملاتها بشكل صحيح، بما في ذلك حملات جمع الأموال.
    a) À engager des dépenses à concurrence des totaux indiqués dans la colonne I du tableau 7 du document E/ICEF/2002/AB/L.1; à porter les dépenses au niveau des montants indiqués dans les colonnes II et III de ce tableau s'il apparaît que les produits nets des ventes et des collectes de fonds privés atteignent respectivement les niveaux indiqués dans les colonnes II et III; UN (أ) تكبد نفقات، بالصورة الموجزة في العمود الأول من الجدول 7 في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.1، وزيادة النفقات حتى المستوى المبين في العمودين الثاني والثالث من الجدول نفسه إذا اتضح أن حصيلة مبيعات البطاقات والمنتجات و/أو من تدبير الأموال من القطاع الخاص قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني أو الثالث، على التوالي؛
    5. Harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص
    Les recettes provenant des collectes de fonds privés et les dépenses connexes sont indiquées séparément dans les comptes de la Division. UN 29 - تقيد الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص والمصاريف ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
    Au paragraphe 78, le Comité recommandait à l'UNICEF d'harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé. UN 75 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بمواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Les recettes provenant des collectes de fonds privés et les dépenses connexes sont indiquées séparément dans les comptes de la Division. UN 31 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
    Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division. UN 30 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
    Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division. UN 29 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة القطاع الخاص.
    d) Recettes nettes provenant des collectes de fonds privés : 120 millions de dollars, à affecter aux autres ressources; UN )د( صافي إيرادات من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١٢٠ مليون دولار للموارد اﻷخرى؛
    c) Bénéfice net d'exploitation provenant des collectes de fonds privés : 194 millions de dollars, à affecter à la masse commune des ressources; UN )ج( صافي إيرادات التشغيل من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١٩٤ مليون دولار للموارد العامة؛
    Le Directeur a répondu que le chef des comptes internationaux rendrait compte fonctionnellement au Directeur adjoint chargé des collectes de fonds. UN ورد المدير بأن رئيس وحدة الحسابات الدولية سوف يقدم تقاريره إلى نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص.
    Programme d'expansion des collectes de fonds UN برنامج زيادة جمع اﻷموال من القطاع الخاص
    18. On a tenu compte uniquement des dépenses d'exploitation du Groupe des collectes de fonds privés. UN ١٨ - تقتصر تكاليف التشغيل المعروضة على فريق جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    Avec la levée des obstacles qui entravaient la recherche de financements auprès du secteur privé, l'UNICEF avait obtenu des résultats encourageants qui plaidaient en faveur d'une stratégie ambitieuse de mobilisation des entreprises au-delà des collectes de fonds. UN ومع إزالة العقبات المتمثلة في جمع الأموال من القطاع الخاص، أظهرت الجهود التي بذلتها منظمة اليونيسيف نتائج مشجعة في ما يتعلق بالاستراتيجية الشاملة لمشاركة المؤسسات بعد تتجاوز جمع التبرعات.
    Pendant l'exercice biennal 2004-2005, les dépenses d'appui des collectes de fonds et des ventes de cartes de vœux et de produits ont représenté 656,8 millions de dollars (16,3 % des recettes de l'UNICEF). UN 80 - وعلى امتداد فترة السنتين 2004-2005، بلغت تكاليف دعم حملات جمع الأموال ومبيعات بطاقات المعايدة وغيرها من المنتجات 656.8 مليون دولار، أي ما نسبته 16.3 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    a) À engager des dépenses à concurrence des totaux indiqués dans la colonne I du tableau 7 du document E/ICEF/2002/AB/L.1; à porter les dépenses au niveau des montants indiqués dans les colonnes II et III de ce tableau s'il apparaît que les produits nets des ventes et des collectes de fonds privés atteignent respectivement les niveaux indiqués dans les colonnes II et III; UN (أ) تكبد نفقات، بالصورة الموجزة في العمود الأول من الجدول 7 في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.1، وزيادة النفقات حتى المستوى المبين في العمودين الثاني والثالث من الجدول نفسه إذا اتضح أن حصيلة مبيعات البطاقات والمنتجات و/أو من تدبير الأموال من القطاع الخاص قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني أو الثالث، على التوالي؛
    Une autre voudrait que le Fonds envisage des collectes de fonds publiques dans certains pays, comme le fait le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), mais une telle action est difficilement envisageable pour toutes sortes de raisons. UN ويدعو اقتراح آخر إلى أن ينظر الصندوق في جمع تبرعات عامة في بعض البلدان، كما تفعل منظمة الأمم المتحدة للطفولة. بيد أن تحقيق ذلك قد يتعذر لأسبابٍ متعددة.
    Cette augmentation est imputable à l'accroissement des recettes provenant à la fois des ventes (+ 2,8 millions de dollars) et des collectes de fonds privés (+ 2,2 millions de dollars). UN وتعزى هذه الزيادة إلى ارتفاع الحصيلة من كل من مبيعات المنتجات بمقدار )٢,٨ مليون دولار( وتدبير اﻷموال من القطاع الخاص )بمقدار ٢,٢ مليون دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus