"des comités de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • اللجان الأمنية
        
    • لجان الأمن
        
    • لجان أمن
        
    • لجان أمنية
        
    • لجنة أمن
        
    • مجالس أمن
        
    • للجان المعنية
        
    • لجان السلامة
        
    Le déploiement de coordonnateurs de la sécurité régionale a permis d'améliorer le fonctionnement des comités de sécurité au niveau des districts et des provinces. UN وقد أدى نشر منسقي الأمن الإقليميين إلى تعزيز إدارة اللجان الأمنية على صعيد المناطق والمقاطعات.
    Il examine les mesures qui permettraient d'améliorer les capacités des comités de sécurité de province et de district en matière de contrôle et d'établissement de rapport. UN ويواصل المكتب العمل على وضع تدابير لتحسين قدرة اللجان الأمنية في المقاطعات والمحافظات على الرصد والإبلاغ.
    Ils étaient supervisés par des comités de sécurité de l'État qui rendaient compte à M. Haroun, faisant fonction de chef du bureau de sécurité du Darfour. UN لقد أشرفت عليها لجان الأمن في الولايات، التابعة للسيد هارون، المسؤول عن مكتب دارفور الأمني.
    Application du mécanisme des comités de sécurité dans les 15 comtés UN تنفيذ آلية لجان أمن المقاطعات في جميع المقاطعات وعددها 15
    des comités de sécurité conjoints doivent être établis selon le même modèle dans toutes les zones de migration et de retour. UN ومن المقرر إنشاء لجان أمنية مشتركة مماثلة في جميع مناطق الهجرة والعودة.
    Conseils techniques concernant le fonctionnement du mécanisme des comités de sécurité dans les comtés et districts dispensés au Gouvernement UN إسداء المشورة التقنية للحكومة بشأن العمليات المضطلع بها في إطار آلية لجنة أمن المقاطعات والمناطق
    des comités de sécurité ont été créés dans 7 comtés; toutefois, 3 sont devenus inactifs par la suite. UN أنشئت مجالس أمن المقاطعات في 7 مقاطعات، غير أن هذه المجالس صارت خاملة في 3 مقاطعات.
    Pendant la même réunion, le Premier Vice-Président Taha a assuré la Commission qu'elle pourrait examiner les minutes des réunions des comités de sécurité dans les trois États du Darfour et dans leurs différentes localités. UN وفي الاجتماع نفسه، أكد النائب الأول للرئيس للجنة أنها ستتمكن من الحصول على محاضر اجتماعات اللجان الأمنية وفحصها في ولايات دارفور الثلاث ومناطقها المحلية المختلفة.
    La présence d'une force de police nationale mieux équipée et plus disciplinée est désormais visible dans les provinces et, comme il a été indiqué ci-dessus, des comités de sécurité sont établis aux niveaux des districts et des provinces dans tout le pays. UN وثمة الآن حضور ملحوظ لقوة شرطة وطنية أفضل تجهيزا وأكثر انضباطا، في المقاطعات، وكما ذكر سابقا، فإن اللجان الأمنية للمحافظات والمناطق يجري إنشاؤها في كامل أنحاء البلاد.
    Il faudra également renforcer les capacités des comités de sécurité de district, qui seront appelés à jouer un rôle crucial dans le processus électoral. UN وسيكون هناك مجال تركيز آخر وهو مواصلة بناء قدرات اللجان الأمنية في المقاطعات والمناطق، حيث ستكون أدوارها في العملية الانتخابية في غاية الأهمية.
    60. La Section des droits de l'homme a régulièrement participé aux réunions des comités de sécurité des provinces et des districts qui restent un lieu de rencontre important pour porter les questions des droits de l'homme à l'attention des autorités publiques concernées. UN 60- حرص قسم حقوق الإنسان على المشاركة في اجتماعات اللجان الأمنية للمقاطعات والمحافظات، باعتبارها لا تزال منتديات هامة لطرح مسائل حقوق الإنسان وتوجيه اهتمام السلطات الحكومية المعنية إليها.
    g) iv) Amélioration de la capacité des comités de sécurité provinciaux et des comités de sécurité de district d'analyser et de gérer les menaces contre la sécurité UN (ز) ' 4` تحسين قدرة اللجان الأمنية الإقليمية واللجان الأمنية في المقاطعات على تحليل التهديدات الأمنية والتعامل معها
    :: Participation à 50 % des réunions des comités de sécurité provinciaux et à 25 % des réunions des comités de sécurité de district, et analyse de ces réunions UN :: حضور وتحليل 50 في المائة من اجتماعات لجان الأمن الإقليمية وحضور 25 في المائة من اجتماعات لجان الأمن في المقاطعات
    Force est cependant de mentionner un problème lié aux minutes des réunions des comités de sécurité tenues au niveau des localités et des États. UN 33 - إلا أنه يتعين أن تثار مسألة واحدة فيما يتعلق بمحاضر اجتماعات لجان الأمن على المستوى المحلي وعلى صعيد الولايات.
    Au cours de la période à l'examen, cet important organisme et l'Équipe de liaison militaire du BINUSIL ont organisé une série d'ateliers destinés à renforcer l'efficacité des comités de sécurité de province et de district en matière de collecte, d'analyse et de communication de l'information. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت هذه الهيئة الهامة وفريق الاتصال العسكري التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون سلسلة من حلقات العمل تهدف إلى تعزيز فعالية لجان الأمن على مستوى المقاطعات والمناطق في عمليات جمع المعلومات وتحليلها وإبلاغها.
    Conseils au Gouvernement sur le fonctionnement du mécanisme des comités de sécurité en place dans les comtés UN إسداء المشورة للحكومة بشأن عمليات آلية لجان أمن المقاطعات
    Fourniture de conseils au Gouvernement libérien sur le fonctionnement du mécanisme des comités de sécurité des comtés UN إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجان أمن المقاطعات
    Ils sont chargés de faire appliquer les politiques des comités de sécurité collective créés dans plusieurs camps de réfugiés. UN فهؤلاء المنسقون يتولون المسؤولية عن تنفيذ السياسات التي تضعها لجان أمن المجتمعات المحلية التي أنشئت في العديد من مخيمات النازحين.
    Afin de parer plus efficacement aux atteintes à la sécurité, les organismes gouvernementaux compétents, y compris le service national de renseignement, le ministère de la justice et les autorités portuaires et douanières locales ont créé et supervisent des comités de sécurité destinés à accroître la coopération entre les différents organismes. UN وللاستجابة بفعالية أكبر للتهديدات الأمنية، تقوم الهيئات الحكومية المعنية، بما فيها دائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة العدل وسلطات المرافئ والجمارك المحلية، بإنشاء لجان أمنية والإشراف عليها لتحفيز مزيد من التعاون بين الوكالات.
    :: Conseils au Gouvernement sur le fonctionnement du mécanisme des comités de sécurité en place dans les comtés UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن عمليات آلية لجنة أمن المقاطعات
    La MINUL a fourni des conseils aux superintendents des sept comtés dans lesquels des comités de sécurité avaient été établis au niveau des districts ou du comté lui-même. UN قدمت البعثة المشورة إلى مفتشي المقاطعات في 7 مقاطعات أنشئت فيها مجالس أمن المقاطعات أو المناطق.
    Le Secrétariat exécutif du Conseil de sécurité national a été établi et des secrétariats des comités de sécurité des États sont en place dans les États des Lacs, de l'Équatoria central et du Jongleï. UN جرى إنشاء الأمانة التنفيذية لمجلس الأمن الوطني وتأسيس أمانات للجان المعنية بأمن الولايات في كل من ولاية البحيرات ووسط الاستوائية وجونقلي
    Le Guide met l'accent sur le rôle des comités de sécurité et de santé au travail, devenus un mécanisme efficace d'amélioration des conditions de travail dans les entreprises. UN ويؤكد الدليل دور لجان السلامة والصحة المهنية التي تحولت إلى أداة فعالة لتحسين ظروف العمل في المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus