"des commissaires aux comptes de" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس مراجعي حسابات
        
    • من مجلس مراجعي الحسابات
        
    • ومجلس مراجعي حسابات
        
    • العضوية بمجلس مراجعي حسابات
        
    • لمجلس مراجعي حسابات
        
    • المراجعين الخارجيين لحسابات
        
    • من المجلس متابعة
        
    RAPPORT AU COMITÉ des commissaires aux comptes de L'ORGANISATION UN تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية
    Unité administrative : Secrétariat du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN الوحدة التنظيمية: أمانة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة
    Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    Dans le cas de 14 des recommandations appliquées, la direction a demandé au Comité des commissaires aux comptes de les clore. UN وفي حالة 14 توصية من التوصيات التي نُفذت، طلبت الإدارة من مجلس مراجعي الحسابات إقفال هذه التوصيات.
    des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et du Bureau des services de contrôle interne UN والميزانية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Unité administrative : Secrétariat du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN الوحدة التنظيمية: أمانة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة
    Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies UN متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن الفترة
    Par ailleurs, le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a assorti de réserves son audit du FNUAP pour le dernier exercice biennal. UN وعلاوة على ذلك، حصل الصندوق على مراجعة حسابات تتسم بالكفاءة اضطلع بها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في العامين الأخيرين.
    Taux d'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, avant le début de l'exercice biennal UN معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترات السنتين السابقة
    Comme les délégations l'avaient demandé, un représentant du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU était également présent. UN وكما طلبت الوفود، حضر أيضا ممثل عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Comme les délégations l'avaient demandé, un représentant du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU était également présent. UN وكما طلبت الوفود، حضر أيضا ممثل عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    L'idée de ce bilan avait été proposée par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وقد اقترحت إجراء هذا الاستعراض الوكالة الدولية للطاقة الذرية كما اقترحه مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    III. Rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies UN الفصل الثالث: تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Cette mesure faisait suite à une recommandation contenue dans un audit externe et avait alors été acceptée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وكان ذلك بناء على توصية من مراجعة خارجية للحسابات ووافق عليها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في ذلك الوقت.
    :: La direction examine les recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et du vérificateur interne. UN :: أن تستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين.
    Opinion favorable du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU sur les états financiers des opérations de maintien de la paix UN إشادة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالبيانات المالية لحفظ السلام
    Une autre ne pourrait approuver les amendements proposés qu'après avoir pris conseil du Comité des commissaires aux comptes de son propre gouvernement, et qu'il lui fallait par conséquent plus de temps. UN وأشار وفد آخر الى أنه لن يمكنه الموافقة على التعديلات المقترحة إلا بعد تلقي مشورة من مجلس مراجعي الحسابات التابع لحكومته، وبالتالي فإن اﻷمر يتطلب مزيدا من الوقت.
    Une autre ne pourrait approuver les amendements proposés qu'après avoir pris conseil du Comité des commissaires aux comptes de son propre gouvernement, et qu'il lui fallait par conséquent plus de temps. UN وأشار وفد آخر الى أنه لن يمكنه الموافقة على التعديلات المقترحة إلا بعد تلقي مشورة من مجلس مراجعي الحسابات التابع لحكومته، وبالتالي فإن اﻷمر يتطلب مزيدا من الوقت.
    Les systèmes de contrôle et les états financiers sont soumis aux vérifications du Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies ainsi que du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية وكذلك السجلات المالية لاستعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Les systèmes de contrôle et les états financiers sont soumis aux vérifications du Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies ainsi que du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية وكذلك السجلات المالية لاستعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    des commissaires aux comptes de l'ONU UN العضوية بمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Les auditeurs peuvent s'inspirer des normes et du mandat définis pour le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجوز لمراجعة الحسابات أن تشير إلى المعايير والاختصاصات المنصوص عليها لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Cet examen a été conduit conformément aux normes usuelles de vérification des comptes du Groupe des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وقد أجريت مراجعتي للحسابات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات منظمة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Comité consultatif prie le Comité des commissaires aux comptes de suivre les résultats de l'application de ses recommandations. UN وتطلب اللجنة من المجلس متابعة نتائج تنفيذ توصياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus