"des commissions régionales des nations" - Traduction Français en Arabe

    • اللجان الإقليمية للأمم
        
    • اللجان الإقليمية التابعة للأمم
        
    • للجان الإقليمية التابعة للأمم
        
    • واللجان الإقليمية التابعة للأمم
        
    Un certain nombre de délégations ont évoqué le rôle renforcé des commissions régionales des Nations Unies, y compris en matière de coordination et de promotion d'une approche participative. UN وتناول عدد من الوفود تعزيز دور اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، بما في ذلك التنسيق ودعم العمل انطلاقا من القاعدة.
    Des consultations et des réunions d'information ont également été tenues avec les représentants des commissions régionales des Nations Unies. UN وأجرت أيضا مشاورات مع ممثلي اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وقدمت إحاطة لهم.
    Les équipes participent également aux mécanismes de coordination régionale des commissions régionales des Nations Unies. UN وتسهم هذه الأفرقة أيضا في آليات التنسيق الإقليمية في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le rôle des commissions régionales des Nations Unies, il convient de ne pas en sous-estimer l'importance. UN :: ولا يمكن أن يستهان، في هذا الصدد، بدور اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Diverses publications sur les travaux des commissions régionales des Nations Unies et le fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies UN منشورات شتى عن أنشطة اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والأنشطة التنفيذية التابعة للأمم المتحدة
    Nous convenons donc avec le Secrétaire général que renforcer la capacité institutionnelle des commissions régionales des Nations Unies à mettre en oeuvre les programmes régionaux représente une tâche importante et ambitieuse. UN كما أننا نتفق مع الأمين العام في أن تعزيز القدرة المؤسسية للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على تنفيذ البرامج الإقليمية أمر هام ومهمة تتحدى الأمم المتحدة.
    Les cinq régions ont entrepris des processus d'examen régionaux, sous les auspices des commissions régionales des Nations Unies. UN 2 - وأجرت المناطق الخمس عمليات استعراض إقليمية تحت رعاية اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Retraite des commissions régionales des Nations Unies UN معتكف اللجان الإقليمية للأمم المتحدة
    G. Services communs dans les sites des commissions régionales des Nations Unies (JIU/NOTE/2008/2 ) UN زاي - الخدمات المشتركة في مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة (JIU/NOTE/2008/2)
    Depuis 1972, les territoires qui sont membres associés des commissions régionales des Nations Unies ont le statut d'observateur dans les conférences mondiales. UN وأضاف قائلا إن الأقاليم من الأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، حصلت منذ عام 1992 على مركز المراقب في المؤتمرات العالمية.
    Troisièmement, nous pourrions mener des consultations régionales avec les États Membres et les organisations de jeunesse par le biais des commissions régionales des Nations Unies afin d'aider et d'évaluer la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN ثالثا، يمكن أن نقوم بمشاورات إقليمية مع الدول الأعضاء ومنظمات الشباب عبر اللجان الإقليمية للأمم المتحدة من أجل المساعدة على تنفيذ برنامج العمل العالمي وتقييمه.
    Grâce à la participation et au soutien actifs des commissions régionales des Nations Unies au processus, les pays et les organisations font pression afin que soit instaurée une plus grande coopération internationale. UN وبمشاركة فاعلة ودعم نشِط من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في هذه العملية، تعمل البلدان والمنظمات على تحقيق مزيد من التعاون الدولي.
    De même, le Comité a demandé que de nouveaux efforts soient déployés en matière d'application par le biais des commissions régionales des Nations Unies et des cadres régionaux des organisations et organismes des Nations Unies. UN ودعت أيضا إلى بذل جهد متجدد لتعزيز التنفيذ بواسطة اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والأطر الإقليمية لمؤسسات وهيئـات منظومة الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le rôle des commissions régionales des Nations Unies, il convient de ne pas en sous-estimer l'importance. UN :: ولا يمكن أن يستهان، في هذا الصدد، بدور اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Forums régionaux d'application : (ils remplacent un des deux groupes de travail spéciaux de la Commission durant l'année d'examen) organisés aussitôt après les réunions des commissions régionales des Nations Unies. UN منتديات التنفيذ الإقليمية لتحل محل أحد فريقي العمل المخصصين، التابعين للجنة خلال عام الاستعراض، ولكي تنظم بصورة متتابعة، مع اجتماعات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    3. Prend note du rôle important des commissions régionales des Nations Unies et encourage celles-ci à entreprendre des activités spécifiques conformément aux textes issus du Sommet; UN 3 - يحيط علما بالدور الهام الذي تنهض به اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، ويشجعها على الاضطلاع بأنشطة محددة وفقاً لنتائج مؤتمر القمة؛
    3. Prend note du rôle important des commissions régionales des Nations Unies et encourage celles-ci à entreprendre des activités spécifiques conformément aux textes issus du Sommet ; UN 3 - يحيط علما بالدور المهم الذي تنهض به اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، ويشجعها على الاضطلاع بأنشطة محددة وفقا لنتائج مؤتمر القمة؛
    3. Prie le Secrétaire général, lorsqu'il lui rendra compte à sa soixantième session, conformément à sa résolution 58/9, de mettre à profit les compétences particulières des commissions régionales des Nations Unies, ainsi que de l'Organisation mondiale de la santé et de la Banque mondiale ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، لدى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وفقا للقرار 58/9، أن يفيد من خبرات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي؛
    À la 22e séance, le 27 octobre, le Directeur du Bureau des commissions régionales des Nations Unies à New York a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/64/SR.22). UN 4 - وفي الجلسة 22، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى مدير مكتب اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في نيويورك ببيان افتتاحي (انظر A/C.2/64/SR.22).
    Les mécanismes intergouvernementaux aux niveaux international et régional, notamment ceux qui relevaient des commissions régionales des Nations Unies, ainsi que la documentation de fond et les données statistiques pertinentes, devaient être utilisés de manière judicieuse dans ce processus d'examen. UN كما ينبغي استخدام الآليات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي، بما في ذلك الآليات التابعة للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وكذلك المواد الفنية والبيانات الإحصائية ذات الصلة، استخداما فعالا في عملية الاستعراض.
    L'échange de vues était présidé par le Président du Conseil et animé par Ján Kubiš, Secrétaire général adjoint, Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe et actuel Coordonnateur des commissions régionales des Nations Unies. UN 114 - وتولى رئاسة الحوار رئيس المجلس، وأداره يان كوبيس، وكيل الأمين العام والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا والمنسق الحالي للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Les interventions des organisations régionales et sous-régionales ainsi que celles des commissions régionales des Nations Unies sont d'une importance vitale. UN 2 - وتعتبر الأدوار التي تؤديها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ذات أهمية فائقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus