"des comptables professionnels" - Traduction Français en Arabe

    • المحاسبين المهنيين
        
    • محاسبين مهنيين
        
    • للمحاسبين المهنيين
        
    • المحاسبين المحترفين
        
    • المهنيين في مجال المحاسبة
        
    II. Éléments d'un système de qualification des comptables professionnels 9 — 48 UN ثانيا - مكونات نظام حصول المحاسبين المهنيين على مؤهل٩ - ٨٤
    But de la formation théorique et pratique des comptables professionnels UN هدف التعليم والخبرة ذات الصلة في حصول المحاسبين المهنيين على المؤهل
    Il faut donc qu'une organisation certifie que le pays a mis en place un système de qualification des comptables professionnels. UN لهذا هناك حاجة إلى منظمة اعتماد تشهد بأن البلد يملك نظاماً لتأهيل المحاسبين المهنيين.
    En définitive, le responsable de projet a décidé d'engager des comptables professionnels et de leur laisser le temps nécessaire pour se familiariser avec les normes IPSAS, en comptant sur eux pour devenir progressivement des spécialistes de l'application des normes IPSAS. UN واختار مدير المشروع في نهاية المطاف تعيين محاسبين مهنيين وإعطاءهم الوقت اللازم للاستئناس بالمعايير المحاسبية الدولية، مستثمراً فيهم، حتى يكونوا، مع الزمن، خبرة ومعرفة في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    Code de déontologie des comptables professionnels 1558 UN قواعد أخلاقيات المهنة للمحاسبين المهنيين للاتحاد الدولي للمحاسبين 1558
    La Chambre de commerce internationale a jugé utiles les directives de la CNUCED relatives aux qualifications à exiger au plan national des comptables professionnels. UN واعتبرت غرفة التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للمتطلبات الوطنية لتأهيل المحاسبين المحترفين مفيدة.
    L'intégration économique de l'ASEAN a notamment pour conséquence de faciliter la mobilité des comptables professionnels au sein de la région. UN وأحدُ آثار التكامل الاقتصادي لدول `آسيان` فيما يتعلق بمهنة المحاسبة هو زيادة تيسير تنقل المحاسبين المهنيين في المنطقة.
    Afin d'atteindre ce but, la CNUCED a entrepris d'élaborer une directive concernant les qualifications des comptables professionnels, qui servirait de référence pour les diplômes nationaux et aiderait les intéressés à exercer leurs fonctions dans une économie mondialisée. UN ولتحقيق هذا الهدف اضطلع اﻷونكتاد بعملية ترمي إلى تصميم مقياس معياري أو مبدأ توجيهي لمؤهل المحاسبين المهنيين يعتبر بمثابة نقطة مرجعية للمؤهلات الوطنية ويساعد أصحاب هذه المؤهلات على العمل في اقتصاد عالمي.
    II. Éléments d'un système de qualification des comptables professionnels UN ثانياً- مكونات نظام حصول المحاسبين المهنيين على مؤهل
    9. Les éléments du système proposé pour la qualification des comptables professionnels sont les suivants : UN ٩- إن مكونات نظام حصول المحاسبين المهنيين على مؤهل هي:
    L'ISAR pourrait donc recommander qu'il soit fait référence à ces documents dans la directive concernant les qualifications des comptables professionnels. UN لهذا قد يود فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ أن يوصي بإدراج إشارات إلى هذه الوثائق في مبدئه التوجيهي المتعلق بمؤهلات المحاسبين المهنيين.
    Il s'inscrit dans le cadre d'une opération de plus vaste envergure visant à établir un système de référence pour déterminer les qualifications des comptables professionnels et leur donner ainsi les moyens, s'ils s'y conforment, d'améliorer la qualité de leur travail et de mieux exercer leurs fonctions dans l'économie mondiale. UN والمنهج الدراسي جزء من عملية أوسع هدفها وضع معايير لمؤهلات المحاسبين المهنيين التي يجب أن تمكنهم، إذا اتبعوها، من أداء عملهم على نحو أفضل في الاقتصاد العالمي ومن خدمته خدمة أفضل.
    Le présent rapport, établi en conséquence, expose les travaux menés et définit les éléments d'une directive concernant les qualifications des comptables professionnels, qui servirait de référence pour les diplômes nationaux et aiderait les intéressés à exercer leurs fonctions dans une économie mondialisée. UN وهذا التقرير مقدم تلبية لهذا الطلب ويصف العمل المضطلع به وعناصر مبدأ توجيهي لحصول المحاسبين المهنيين على مؤهل. والهدف من المبدأ التوجيهي هو وضع مقياس معياري للمؤهلات الوطنية ومساعدة حاملي هذه المؤهلات على العمل في اقتصاد عالمي.
    32. Après examen, le Groupe consultatif informel recommande que le plan type soit intégré dans la directive de l'ISAR relative aux qualifications des comptables professionnels. UN ٢٣- واستعرض الفريق الاستشاري غير الرسمي المنهج الدراسي النموذجي ويوصي بإدماجه في المبدأ التوجيهي للفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ بشأن مؤهل المحاسبين المهنيين.
    49. Pour savoir si un pays se conforme aux directives internationales concernant les qualifications des comptables professionnels, il faut déterminer si les conditions suivantes sont réunies : UN ٩٤- لكي يُعرف ما إذا كان بلد ما قد طبق المبادئ التوجيهية الدولية لمنح المحاسبين المهنيين مؤهلاً يجب أن يكون البلد قادراً على أن يبرهن على وجود ما يلي فيه:
    En définitive, le responsable de projet a décidé d'engager des comptables professionnels et de leur laisser le temps nécessaire pour se familiariser avec les normes IPSAS, en comptant sur eux pour devenir progressivement des spécialistes de l'application des normes IPSAS. UN واختار مدير المشروع في نهاية المطاف تعيين محاسبين مهنيين وإعطاءهم الوقت اللازم للاستئناس بالمعايير المحاسبية الدولية، مستثمراً فيهم، حتى يكونوا، مع الزمن، خبرة ومعرفة في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    — déontologie; Programme de formation professionnelle 27. La directive IEG No 9 de l'IFAC ne recommande pas de programme d'enseignement précis : elle ne fournit qu'un cadre général pour la formation des comptables professionnels. UN ٧٢- لا يشمل المبدأ التوجيهي التعليمي الدولي رقم ٩ للاتحاد الدولي للمحاسبين منهجاً تعليمياً محدداً للمعارف المهنية - حيث أن الهدف من المبدأ التوجيهي هو توفير إطار عام لمواد تعليم اﻷشخاص الذين يطمحون إلى أن يصبحوا محاسبين مهنيين.
    Code de déontologie des comptables professionnels 1558 UN قواعد أخلاقيات المهنة للمحاسبين المهنيين للاتحاد الدولي للمحاسبين 1558
    Il importe aussi de noter que parmi les membres des six organes comptables professionnels, le pourcentage des comptables professionnels employés dans le secteur public est très faible (en dessous de 10 %) dans la plupart de ces organismes comptables, à l'exception du Chartered Institute of Public Finance and Accountancy (60 %). UN ومن المهم الإشارة أيضاً إلى أن النسبة المئوية للمحاسبين المهنيين العاملين في القطاع العام، من مجموع الأعضاء في هيئات المحاسبة المهنية الست، هي نسبة منخفضة للغاية (أقل من 10 في المائة) وذلك في معظم منظمات المحاسبة المهنية الست هذه، باستثناء المعهد القانوني للمالية العامة والمحاسبة (60 في المائة).
    Il a poursuivi son exposé en présentant la version révisée du Code de déontologie à l'usage des comptables professionnels publié par le Conseil des normes internationales de déontologie comptable (IESBA). UN وواصل عرضه بمناقشة المدونة المنقحة المعاد صياغتها لآداب سلوك المحاسبين المحترفين الصادرة عن مجلس المعايير الدولية لآداب سلوك المحاسبين.
    L'adoption de normes internationales par les différents membres de la Communauté faciliterait la libéralisation des services du point de vue de l'accès aux marchés ainsi que la mobilité des comptables professionnels au sein de la Communauté. UN وسييسر اعتماد أعضاء الجماعة للمعايير الدولية تحرير الخدمات من حيث إمكانية الوصول إلى الأسواق، وكذلك تنقل المهنيين في مجال المحاسبة داخل بلدان الجماعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus