"des conditions de sécurité et de sûreté" - Traduction Français en Arabe

    • أحوال الأمن والسلامة
        
    • سليمة ومأمونة
        
    • بيئة آمنة ومأمونة
        
    • أشكال سليمة وآمنة
        
    • ظروف السلامة واﻷمن
        
    a) Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les locaux de l'ONU. UN تحسين أحوال الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة
    33.3 Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales. UN 33-3 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.4 Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales. UN 33-4 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    Il importe que le transport de matières nucléaires se fasse dans des conditions de sécurité et de sûreté et conformément aux normes de sécurité de l'AIEA et de l'Organisation maritime internationale (OMI), sans que les droits et libertés de navigation stipulés dans les instruments applicables du droit international ne s'en trouvent entravés. UN ومن المهم أن يجري نقل المواد النووية بطريقة سليمة ومأمونة ومع التقيد بمعايير السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، وفي الوقت ذاته ينبغي عدم إعاقة الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة، مثلما تنص على ذلك قواعد القانون الدولي المنطبقة.
    :: Mise en place, sur l'ensemble du territoire, des conditions de sécurité et de sûreté nécessaires aux survivants et aux personnes exposées aux risques de violence, de pratiques traditionnelles néfastes, d'exploitation, de discrimination, de maltraitance et de négligence UN :: تهيئة بيئة آمنة ومأمونة للناجين والأفراد المعرضين لخطر العنف وللممارسات التقليدية الضارة وللاستغلال والتمييز وسوء المعاملة والإهمال، تشمل جميع أنحاء البلد
    Accomplissement 4 : Renforcer les capacités des pays et la fourniture de services pour garantir aux filles et aux garçons l'accès dans des conditions de sécurité et de sûreté à l'éducation et aux informations indispensables à leur bien-être dans les situations humanitaires UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وإمكانية تقديم الخدمات بما يكفل للبنات والبنين سُبُل الحصول على أشكال سليمة وآمنة من التعليم ومن المعلومات الأساسية اللازمة من أجل رفاههم في الحالات الإنسانية
    L'une de ses principales tâches consiste à créer des conditions de sécurité et de sûreté propres à encourager les réfugiés à rentrer chez eux. UN ومن المهام الرئيسية الملقاة على عاتق هذه البعثة مهمة تهيئة ظروف السلامة واﻷمن اللازمة لتشجيع اللاجئين على العودة.
    33.5 Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales. UN 33-5 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.6 Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales. UN 33-6 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.7 Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales. UN 33-7 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.8 Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales. UN 33-8 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجنة الإقليمية.
    33.9 Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales. UN 33-9 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    a) Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté au Siège de l'ONU. UN (أ) تحسين أحوال الأمن والسلامة في أماكن العمل بمقر الأمم المتحدة
    a) Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et les commissions régionales UN (أ) تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة
    a) Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales UN (أ) تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    33.2 a) Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les villes sièges de l'ONU et dans les commissions régionales. UN 33-2 (أ) تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    h) Amélioration des conditions de sécurité et de sûreté dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN (ح) تحسين أحوال الأمن والسلامة في أماكن العمل بمقر الأمم المتحدة
    22. Il importe que le transport de matières nucléaires se fasse dans des conditions de sécurité et de sûreté et conformément aux normes de sécurité de l'AIEA et de l'Organisation maritime internationale (OMI), sans que les droits et libertés de navigation stipulés dans les instruments applicables du droit international ne s'en trouvent entravés. UN ٢٢ - ومن المهم أن يجري نقل المواد النووية بطريقة سليمة ومأمونة ومع التقيد بمعايير السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، وفي الوقت ذاته ينبغي عدم إعاقة الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة، مثلما تنص على ذلك قواعد القانون الدولي المنطبقة.
    41. Il importe que le transport de matières nucléaires se fasse dans des conditions de sécurité et de sûreté et conformément aux normes de sécurité de l'AIEA et de l'Organisation maritime internationale (OMI), sans que les droits et libertés de navigation stipulés dans les instruments applicables du droit international ne s'en trouvent entravés. UN ١٤ - ومن المهم أن يجري نقل المواد النووية بطريقة سليمة ومأمونة ومع التقيد بمعايير السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، وفي الوقت ذاته ينبغي عدم إعاقة الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة، مثلما تنص على ذلك قواعد القانون الدولي المنطبقة.
    :: Mise en place, sur l'ensemble du territoire, des conditions de sécurité et de sûreté nécessaires aux survivants et aux personnes exposées aux risques de violence, de pratiques traditionnelles néfastes, d'exploitation, de discrimination, de maltraitance et de négligence UN :: تهيئة بيئة آمنة ومأمونة للناجين والأفراد المعرضين لخطر العنف وللممارسات التقليدية الضارة وللاستغلال والتمييز وسوء المعاملة والإهمال، تكون موجودة في جميع أنحاء البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus