Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies CCI | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها |
Harmonisation des conditions de voyage à l'échelle des Nations Unies | UN | مواءمة شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur les possibilités concernant l'harmonisation des conditions de voyage en avion | UN | تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جدوى مواءمة معايير السفر الجوي |
Les paragraphes 14 à 20 du rapport traitent des conditions de voyage par avion. | UN | وتتناول فقرات التقرير من ١٤ إلى ٢٠ معايير السفر بالطائرة. |
Il y a nombre de nouvelles pratiques concernant les voyages que les organisations du système des Nations Unies appliquent grâce aux consultations et à la coordination qu'elles ont mises en place pour développer l'harmonisation des conditions de voyage dans l'ensemble du système. | UN | ويشترك العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تطبيق ممارسات السفر الجديدة، عن طريق التشاور والتنسيق، بهدف مشترك هو الزيادة من المواءمة بين أوضاع السفر في كامل المنظومة. |
Harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies | UN | مواءمة ظروف السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur la question des conditions de voyage par avion | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها |
Bien que des avancées de taille aient été réalisées dans l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système, il reste des disparités. | UN | وذكر أنه أحرز تقدم كبير في توحيد شروط السفر في المنظومة بأكملها، ولكن لا يزال هناك تفاوت. |
1. Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies | UN | 1 - تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها |
1. Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies | UN | 1 - تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظمة الأمم المتحدة بأكملها |
Étude des conditions de voyage et prestations connexes applicables aux fonctionnaires et aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation et des organismes des Nations Unies | UN | استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين في الأجهزة والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
APERÇU des conditions de voyage DANS LES ORGANISATIONS ET PROGRAMMES APPLIQUANT LE RÉGIME COMMUN DES NATIONS UNIES | UN | استعراض معايير السفر لمنظمات/ برامج النظام الموحد |
Étude des conditions de voyage et prestations connexes applicables aux fonctionnaires et aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation et des organismes des Nations Unies | UN | استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين، وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية بالأمم المتحدة، والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
HARMONISATION des conditions de voyage À L'ÉCHELLE | UN | المواءمة بين أوضاع السفر في كامل |
JIU/REP/2004/10, Harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du secrétariat | UN | 17 - التقرير JIU/REP/2004/10، مواءمة ظروف السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
À cette fin, il recommande à l'Assemblée générale de faire faire un audit par le Bureau des services de contrôle interne de toutes les catégories de dérogations autorisées dans le cadre des conditions de voyage en avion. | UN | ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إجراء مراجعة للحسابات يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشمل جميع فئات الاستثناء التي أذن بها في إطار معايير تحديد درجات السفر بالطائرة. |
Les quatre autres organisations appliquent des conditions de voyage équivalentes à celles de l'ONU. | UN | أما المنظمات اﻷربع المتبقية فتطبق معايير لدرجات السفر معادلة للمعايير المطبقة في اﻷمم المتحدة. |
Toutefois, en général, il semble que les États Membres accordent à leurs hauts fonctionnaires des conditions de voyage plus avantageuses qu'à l'ONU. | UN | غير أن الوضع الغالب عموما هو أن الدول اﻷعضاء تمنح موظفيها في الرتب العليا درجة سفر أعلى مما تمنحه اﻷمم المتحدة. |
6. S'agissant des conditions de voyage en avion, le Secrétariat devrait veiller à l'utilisation efficace des ressources, éviter les dépenses inutiles et promouvoir des économies, ce qui permettrait d'affecter des ressources à d'autres activités de fond financées au moyen du budget ordinaire. | UN | 6 - وفيما يتعلق بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة، قال إن الأمانة العامة ينبغي لها أن تكفل كفاءة استخدام الموارد، وأن تتفادى النفقات غير الضرورية وأن تعزز أوجه الكفاءة التي يمكن تخصيصها للأنشطة الفنية الأخرى التي تمول من خلال الميزانية العادية. |
260. D'emblée, la Commission a abordé la question du calendrier de l'étude des conditions de voyage que lui demandait l'Assemblée générale. | UN | ٢٦٠ - بدأت لجنة الخدمة المدنية الدولية معالجة موضوع الفترة الزمنية التي حددتها الجمعية العامة في إطار دراستها لمعايير السفر. |
Les possibilités accrues de reclassement en classe affaires sont devenues un aspect très important des conditions de voyage à l'ONU en raison de la dégradation persistante de la qualité du service et des conditions de voyage observées en classe économique au cours de ces dernières années. | UN | وقد أصبح تزايد إمكانية الترفيع إلى درجة رجال اﻷعمال عنصرا بالغ اﻷهمية في ترتيبات السفر بالنسبة لﻷمم المتحدة ﻷنه على مدى السنوات القليلة الماضية كان هناك تدهور مستمر في نوعيات الخدمات والشروط في الدرجة الاقتصادية. |
Le Comité consultatif recommande que les éventuelles économies réalisées grâce à la révision des conditions de voyage soient consignées dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء. |
En outre, plusieurs États Membres ont indiqué que des conditions de voyage par avion uniques étaient applicables à tous les fonctionnaires quel que soit leur grade ou leur position. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت عدة دول أعضاء الى أنها تطبق مستوى واحدا لدرجة السفر الجوي على جميع الموظفين الحكوميين بصرف النظر عن منصب المسافر أو رتبته. |