Les activités stratégiques d'information des médias comprendront des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية في مجال التوعية تشمل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
Recommandation 10. Efficacité des conférences de presse et des allocutions | UN | التوصية ٠١، فعالية المؤتمرات الصحفية وارتباطات اﻹدلاء بأحاديث: |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (salle S-226). | UN | وستُعقد جلسات الإحاطة هذه فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة (S-226). |
Un vrai talent va pourrir ici, tandis que les asticots donnent des conférences de presse. | Open Subtitles | هناك موهبة حقيقية تتعفن هنا بين الديدان و أنت تقدم مؤتمرات صحفية. |
Le calendrier quotidien des conférences de presse sera affiché dans le Centre des médias ainsi que sur le site Web de la Conférence. | UN | وسيُعلن الجدول اليومي للمؤتمرات الصحفية في مركز وسائط الإعلام وفي يومية المؤتمر وموقعه الشبكي. |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses, dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وسوف تعقد هذه الجلسات في غرفة الجلسات الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع جلسة المشاورات غير الرسمية. |
Des activités stratégiques d'information des médias, notamment des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables, seront également organisées. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية للاتصال، مثل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
Des activités stratégiques d'information des médias, notamment des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables, seront également organisées. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية للاتصال، مثل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
Des activités stratégiques d'information des médias, notamment des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables, seront également organisées. | UN | وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية للاتصال، تشمل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين. |
Établissement du calendrier des conférences de presse et information | UN | مواعيد المؤتمرات الصحفية والمعلومات العامة للإعلام إدواردو بياندو |
Mais la plupart des conférences de presse ont été données par des rapporteurs spéciaux lors des sessions de la Commission des droits de l'homme. | UN | وقام المقررون الخاصون بعقد معظم هذه المؤتمرات الصحفية خلال دورة لجنة حقوق الإنسان. |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (salle S-226). | UN | وستُعقد جلسات الإحاطة في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع المشاورات غير الرسمية. |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (salle S-226). | UN | وستُعقد جلسات الإحاطة في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع المشاورات غير الرسمية. |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (salle S-226). | UN | وستُعقد جلسات الإحاطة في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع المشاورات غير الرسمية. |
Le Président a tenu des conférences de presse au cours desquelles il a attaqué nommément certaines délégations, dont l'opinion se trouvait diverger de celle des pays occidentaux. | UN | كما أنه عقد مؤتمرات صحفية هاجم فيها، بالاسم، وفودا صدف أن أراءها كانت مخالفة ﻵراء المجموعة الغربية. |
Il organisera aussi des conférences de presse, des entretiens et des reportages sur des questions spécifiques. | UN | كما سيجري تنظيم مؤتمرات صحفية ومقابلات واصدار مقالات خاصة بشأن مسائل محددة. |
Parmi les activités de sensibilisation, des conférences de presse avec les responsables roms ont été organisées, et des articles ont été publiés dans des journaux et des revues roms. | UN | وشملت أنشطة إذكاء الوعي مؤتمرات صحفية مع زعماء طائفة الروما، فضلاً عن نشر مقالات في مجلات وجرائد مختارة للروما. |
Le calendrier quotidien des conférences de presse sera affiché dans le Centre des médias ainsi que sur le site Web de la Conférence. | UN | وسيُعلن الجدول اليومي للمؤتمرات الصحفية في مركز وسائط الإعلام وفي يومية المؤتمر وموقعه الشبكي. |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses, dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وسوف تعقد هذه الجلسات في غرفة الجلسات الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع جلسة المشاورات غير الرسمية. |
Cette stratégie fait appel à des programmes radiophoniques comportant des interviews, des annonces à l'intention du public, la sensibilisation des communautés par des spectacles dramatiques ou comiques et la sensibilisation des médias par des conférences de presse régulières et des ateliers de formation. | UN | وتستعمل الاستراتيجية البرامج الإذاعية بما في ذلك المقابلات، وإعلانات الخدمة العامة، والتوعية المجتمعية من خلال الأعمال الفنية الدرامية والكوميدية، وتوعية وسائط الإعلام من خلال جلسات الإحاطة الصحفية المنتظمة وحلقات العمل التدريبية. |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وتجري الإحاطات مباشرة بعد رفع جلسة المشاورات غير الرسمية في غرفة إحاطة الصحافة (S-226). |
L'atelier comportait des sessions sur les nouveaux médias, les techniques et les communications en temps de crise pour la gestion des entrevues et des conférences de presse. | UN | وشملت حلقة العمل دورات عن وسائط الإعلام الجديدة والاتصالات في حالات الأزمة وتقنيات إدارة المقابلات والمؤتمرات الصحفية. |
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وستعقد الإحاطات الإعلامية فور انتهاء المشاورات غير الرسمية داخل غرفة إحاطة الصحفيين (S-227). |
Le Président organise des rencontres régulières avec des organisations non gouvernementales, tient des conférences de presse et répond aux demandes d'entretiens des médias. | UN | ويعقد الرئيس اجتماعات عادية مع المنظمات غير الحكومية ومؤتمرات صحفية ويرد على طلبات وسائط الإعلام إجراء مقابلات معه. |
À partir du 6 octobre, les réunions d’information auront lieu à 15 h 30 dans la salle des conférences de presse (S-226). | UN | وتعقــد الجلسات، اعتبــارا من ٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر في الساعة ٠٣/٥١ في قاعة الجلسات اﻹعلامية المخصصة للصحافة )S-226(. |
:: De souligner les problèmes propres aux femmes réfugiées et déplacées dans les documents de travail et d'organiser des conférences de presse à ce sujet en partenariat avec les gouvernements; | UN | :: تسليط الضوء على مسائل اللاجئات والمشردين داخليا في الوثائق التي تبين المواقف وعقد مؤتمرات صحافية بالشراكة مع الحكومات. |
Salle des conférences de presse (S-0237) [webcast] | UN | إحاطة صحفية في الغرفة S-0237 [بث شبكي] |
c) Le Groupe de travail pourrait davantage se servir des conférences de presse pour attirer l'attention sur certains points, faire mieux connaître la question des violations des droits de l'enfant en temps de conflit armé et rappeler les obligations que le droit international humanitaire et le droit des droits de l'homme mettent à la charge des parties à un conflit en ce qui concerne le respect de ces droits. | UN | (ج) يمكن للفريق العامل أن يستفيد بشكل أفضل من المؤتمرات الصحافية بغية تسليط الضوء على قضايا محددة والتوعية بالانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح وبالتزامات الأطراف في النزاعات تجاه الأطفال بموجب القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
Salle des conférences de presse (S-0237) [webcast] | UN | غرفة الإحاطات الصحفية (S-0237) [بث شبكي] |