"des conflits armés non" - Traduction Français en Arabe

    • المنازعات المسلحة غير
        
    • النزاعات المسلحة غير
        
    • نزاعات مسلحة غير
        
    • النزاع المسلح غير
        
    • منازعات مسلحة غير
        
    • للنزاع المسلح غير
        
    • الصراعات المسلحة غير
        
    • للنزاعات المسلحة غير
        
    • نزاع مسلح غير
        
    Il en va de même du deuxième Protocole consacré à la protection des victimes des conflits armés non internationaux. UN والقول نفسه ينطبق على البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    i) Il est difficile de concevoir que des actes interdits dans les conflits armés internationaux puissent être autorisés dans des conflits armés non internationaux; UN ' ١ ' أن من العسير التصور بأن اﻷعمال المحظورة في أوقات النزاعات المسلحة الدولية يجوز السماح بها في أوقات المنازعات المسلحة غير الدولية؛
    Le Protocole additionnel de 1977, relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux, est particulièrement pertinent dans le cas du Rwanda. UN ويتصل بصفة خاصة بالحالة في رواندا البروتوكول اﻹضافي الثاني لعام ١٩٧٧ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية الذي ينص على أن أعمال:
    Ce principe serait applicable même dans des conflits armés non internationaux. UN وينطبق هذا المبدأ حتى في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    La délégation néo-zélandaise approuve donc l'inclusion des conflits armés non internationaux dans le champ d'application du projet d'articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    Il a donc pris en compte l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949, ainsi que l'article 6 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève, relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II). UN وبالتالي، أخذ في الحسبان المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١، والمادة ٦ من البروتوكول الثاني الملحق باتفاقيات جنيف، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    Toutefois, Sri Lanka n'a pas signé le Protocole additionnel aux Conventions de Genève de 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II), qui développe et complète l'article 3 commun aux Conventions. UN غير أن سري لانكا لم توقﱢع البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، وهو بروتوكول يفصﱢل المادة ٣ المشتركة ويكملها.
    53. Protocole additionnel n°2 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux UN 53- البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية
    Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 et relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux; UN البرتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية؛
    Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux UN البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية
    105. Le Comité international de la Croix-Rouge signale que les règles qui protègent les victimes des conflits armés non internationaux sont moins développées que celles régissant les conflits armés à caractère international. UN ٥٠١- وتشير اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الى أن القواعد التي تحمي ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية أقل تطورا من تلك التي تحكم المنازعات المسلحة ذات الطابع الدولي.
    Le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève du 12 août 1949, relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux, ne comporte pas de dispositions ayant trait directement à l'environnement. UN ولا يتضمن البروتوكول الاضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف الصادرة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، والخاص بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، أحكاما تتعلق بالبيئة مباشرة.
    Bon nombre de ces règles n'ont toutefois pas été acceptées et la Conférence diplomatique a adopté, le 8 juin 1977, un texte considérablement édulcoré, le Protocole II (relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux). UN بيد أن المؤتمر الدبلوماسي لم يوافق على عدد كبير من هذه القواعد واعتمد في ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١ نصا مخففا بدرجة كبيرة في شكل بروتوكول ثان )يتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية(.
    :: Le Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux. UN :: البروتوكول الإضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية
    Si l'on devait adopter le principe de continuité, l'inclusion des conflits armés non internationaux plaiderait en faveur de la stabilité. UN فإذا أريد اعتماد مبدأ الاستمرارية، فإن إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية سيكون لصالح الاستقرار.
    Il souscrit également à l'inclusion des conflits armés non internationaux dans les travaux sur le sujet. UN ويؤيد وفده كذلك إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في العمل بشأن الموضوع.
    97. Dans certains cas, les accords sur l'environnement ont effectivement été appliqués et respectés durant des conflits armés non internationaux. UN ٩٧ - وقد تم في الواقع، في بعض الحالات، تطبيق المعاهدات المتعلقة بالبيئة والتقيد بها أثناء النزاعات المسلحة غير الدولية.
    80. Sri Lanka n'a pas, toutefois, signé le Protocole II additionnel aux Conventions de Genève de 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux. UN ٠٨ ـ ولكن سري لانكا لم توقع على البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ الخاص بضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية.
    En réalité, de plus en plus d'Etats sont confrontés sur leur territoire à des conflits armés non internationaux impliquant des groupes armés dissidents s'affrontant entre eux ou encore des groupes armés en lutte contre le gouvernement en place qui soit, ne contrôle pas une partie du territoire soit, n'a pas de chaîne de commandement appropriée. UN والواقع أن عددا متزايد من الدول يواجه نزاعات مسلحة غير ذات طابع دولي تحدث فوق أراضيها ويشارك فيها عدد من الجماعات المسلحة المتمردة التي تقاتل بعضها البعض، أو جماعات مسلحة تحارب ضد الحكومة القائمة التي قد لا تمارس السيطرة على جزء من اﻷراضي، أو ليست لديها سلسلة من القيادات الفعالة.
    :: En revanche, le droit des conflits armés non internationaux n'accorde de privilège de cet ordre à personne. UN :: وعلى العكس من ذلك، لا يمنح قانون النزاع المسلح غير الدولي أي امتيازات من هذا النوع لأي شخص.
    103. Il convient de souligner que la plupart des conflits armés actuels sont des conflits armés non internationaux. UN ٣٠١- تجدر اﻹشارة إلى أن معظم المنازعات المسلحة الحالية هي منازعات مسلحة غير دولية.
    Champ géographique des conflits armés non internationaux UN النطاق الجغرافي للنزاع المسلح غير الدولي
    L'environnement de conflit d'aujourd'hui est principalement caractérisé par le nombre et la complexité des conflits armés non internationaux, avec parfois une participation extérieure. UN إن بيئة الصراع اليوم يميزها أساسا عدد وتعقد الصراعات المسلحة غير الدولية، التي تحدث أحيانا بمشاركة خارجية.
    La deuxième solution consisterait à dégager deux définitions, l'une des conflits armés internationaux et l'autre des conflits armés non internationaux. UN 75 - أما الخيار الثاني، فيتمثل في وضع تعريفين، أحدهما للنزاعات المسلحة الدولية والآخر للنزاعات المسلحة غير الدولية.
    41. Mme Hampson a noté également que les règles du droit international humanitaire étaient beaucoup moins précises au sujet des conflits armés non internationaux qu'au sujet des conflits armés internationaux. UN 41- وأشارت السيدة هامبسون أيضاً إلى أن قواعد القانون الإنساني الدولي أقل تطوراً بكثير بخصوص نشوب نزاع مسلح غير دولي منه عند نشوب نزاع مسلح دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus