"des conflits en afrique" - Traduction Français en Arabe

    • نشوب الصراعات في أفريقيا
        
    • نشوب النزاعات في أفريقيا
        
    • المنازعات في أفريقيا
        
    • للنزاعات في أفريقيا
        
    • الصراع في أفريقيا
        
    • للصراعات في أفريقيا
        
    • نشوب النزاعات في أفريقي
        
    • للصراع في أفريقيا
        
    • المنازعات في افريقيا
        
    • الصراعات في افريقيا
        
    • النزاعات في افريقيا
        
    • النزاع في أفريقيا
        
    • الصراعات الأفريقية
        
    • للنزاع في أفريقيا
        
    • صراعات أفريقيا
        
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN رئيس الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Prévention des conflits en Afrique : élimination des causes profondes UN منع نشوب النزاعات في أفريقيا: التصدي للأسباب الجذرية
    par le représentant du Tadjikistan par le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN ويجب أن يكون تركيزنا الأساسي على منع نشوب الصراعات في أفريقيا وإدارتها وحلها.
    Il répond essentiellement à la nécessité urgente d'améliorer la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN وهو يركز على الحاجة الملحة إلى تحسين أنشطة منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Note du Président du Conseil de sécurité sur le mandat du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن صلاحيات الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Nous nous félicitons, à cet égard, de la création au sein du Conseil de sécurité d'un Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN ونرحب في هذا الصدد بإنشاء فريق عامل ضمن نطاق المجلس يعنى بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Comme d'aucuns le savent, la persistance des foyers de tension et la recrudescence des conflits en Afrique constituent un handicap sérieux au développement du continent. UN وكما يعلم الجميع تقريبا، إن استمرار بؤر التوتر الساخنة وتكرار نشوب الصراعات في أفريقيا يعوق تنمية القارة على نحو خطير.
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Ces demandes mettent également en évidence les vertus du recours à une approche régionale de la prévention des conflits en Afrique. UN كما يؤكد ذلك المكاسب المتأتية من اتباع نهج إقليمي لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا.
    Les mécanismes d'alerte et d'intervention rapides en cas de conflit sont d'une grande utilité dans la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN تشكل آليات الإنذار المبكر بالنزاعات والاستجابة أداةً ذات فائدة عظيمة في مجال منع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها.
    Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN الفريق العامل المخصص لمنع المنازعات في أفريقيا وحلها
    Déclaration politique sur le règlement pacifique des conflits en Afrique UN إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا
    Ce ne sont là que quelques-uns des signes qui indiquent que le Conseil accroît ses efforts pour contribuer plus activement au règlement des conflits en Afrique. UN وليست هذه سوى بعض من المؤشرات الواضحة على أن المجلس يعزّز جهوده للاضطلاع بدور أكثر فعالية في مواجهة الصراع في أفريقيا.
    L'intransigeance des principaux protagonistes continue d'être la pierre d'achoppement sur laquelle butte le règlement pacifique des conflits en Afrique. UN ويظل تعنت الزعماء الأساسيين المعنيين عقبة كأداء في سبيل التوصل إلى حل سلمي للصراعات في أفريقيا.
    Rapport sur les activités du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN تقرير عن أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها للفترة 2008
    Le Secrétaire général souligne à juste titre que la prolifération des armes légères est l'une des causes principales des conflits en Afrique. UN لقد حدد الأمين العام، بحق، انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، باعتباره أحد الأسباب الرئيسية للصراع في أفريقيا.
    L'Organisation de l'unité africaine vient pour sa part de créer un mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits en Afrique. UN وقد أنشأت منظمة الوحدة الافريقية مؤخرا آلية لمنع المنازعات في افريقيا والتصرف بشأنها وتسويتها.
    Les Ministres ont souligné l'importance qu'ils attachent au rôle que joue l'Organisation des Nations Unies pour résoudre des conflits en Afrique. UN وأكد الوزراء اﻷهمية التي يولونها للدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة حاليا في المساعدة في حل الصراعات في افريقيا.
    59. Le représentant de la Chine, tout en regrettant la persistance des conflits en Afrique qui occasionnent des pertes en vies humaines et provoquent d'importants dégâts matériels, a réaffirmé le soutien de son pays pour les efforts menés par les pays d'Afrique centrale en vue du règlement pacifique de leurs différends. UN ٥٩ - كما أكد ممثل الصين وهو يعرب عن أسفه لاستمرار النزاعات في افريقيا مسببة خسائر بشرية ومادية هامة دعم بلده للجهود التي تبذلها دول وسط افريقيا من أجل تسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية.
    Il y a deux ans, le Conseil de sécurité a consacré beaucoup de temps et d'efforts à étudier les causes des conflits en Afrique. UN وقد بذل مجلس الأمن منذ سنتين الكثير من الوقت والجهد في معالجة أسباب النزاع في أفريقيا.
    Certaines délégations ont fait valoir qu'un lancement rapide de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) manifesterait la volonté du Conseil de s'occuper des conflits en Afrique avec la même diligence que des conflits dans les autres régions. UN وقالت بعض الوفود إن بدء عملية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بسرعة من شأنه أن يكون مؤشرا على تصميم المجلس على معالجة الصراعات الأفريقية بنفس الفعالية التي يعالج بها الصراعات في أماكن أخرى من العالم.
    Nous souscrivons à l'analyse du Secrétaire général sur les causes fondamentales des conflits en Afrique tout comme à l'ensemble de ses recommandations sur la résolution des conflits et la promotion d'un développement durable en Afrique. UN ونتفق مع اﻷمين العام في تحليله لﻷسباب الرئيسية للنزاع في أفريقيا. ونؤيد توصياته الشاملة بشأن حل النزاع وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    :: L'analyse des conflits en Afrique doit être envisagée par rapport à la dimension régionale qui permet d'en comprendre l'origine. UN :: لا بد من معالجة صراعات أفريقيا من منظور الأبعاد الإقليمية التي تفسر أسبابها الجذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus