Exercer des bons offices dans des pays de la sous-région dans le cadre de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix | UN | الاضطلاع بدور المساعي الحميدة في بلدان المنطقة دون الإقليمية في الجهود المبذولة لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
À cet égard, je tiens à saisir cette occasion pour discuter de la question du règlement des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة لمناقشة مسألة حل الصراعات وبناء السلام. |
On a enregistré des progrès dans certains domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | ولقد سجل تقدم في بعض المجالات المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
:: Organisation de 1 atelier régional pour renforcer les capacités des journalistes dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix en Afrique centrale | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في أفريقيا الوسطى |
En exécution de son mandat il a continué à mener des activités thématiques dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وواصل المكتب، تمشيا مع ولايته، رعاية الأنشطة المواضيعية في مجالَي منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
Nous exhortons la communauté internationale à appuyer les efforts déployés en faveur de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix dans le monde entier. | UN | ونحث المجتمع الدولي على دعم الجهود المبذولة لمنع الصراع وبناء السلام في كل أنحاء العالم. |
Le rapport contient aussi de nombreux exemples nationaux d'engagements du PNUD en faveur des peuples autochtones, en particulier dans le domaine de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | ويتضمن التقرير أمثلة قطرية كثيرة لمشاركة البرنامج الإنمائي مع الشعوب الأصلية، لا سيما في منع الصراعات وبناء السلام. |
Aspects civils de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix | UN | الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام |
Aspects civils de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix | UN | الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام |
Le succès de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix dépend de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | لذلك فإن إصلاح قطاع الأمن أمر حاسم للنجاح في منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Exercer des bons offices dans des pays de la sous-région dans le cadre de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | الاضطلاع بدور المساعي الحميدة في بلدان المنطقة دون الإقليمية في الجهود المبذولة لمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
Cette coopération pourrait se révéler particulièrement bénéfique dans le domaine de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | ويمكن أن تثبت فائدة هذا التعاون على نحو خاص في مجال منع الصراعات وبناء السلام. |
:: 1 atelier régional pour renforcer les capacités des journalistes dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix en Afrique centrale | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في وسط أفريقيا |
:: 1 atelier régional visant à renforcer les capacités des journalistes dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix en Afrique centrale | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية واحدة لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في وسط أفريقيا |
Cette période a été marquée par des conflits armés entre les États et à l'intérieur de ceux-ci, l'apparition de populations de réfugiés et l'engagement de la communauté internationale en faveur du règlement des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وشهدت هذه الفترة أيضاً نشوب نزاعات مسلحة سواء بين الدول أو داخلها، ونشأة ظاهرة السكان اللاجئين والتدخل الدولي في حل النزاعات وبناء السلام. |
À cet égard, il fait valoir l'importance de l'état de droit en tant qu'élément clef de la prévention des conflits, du maintien de la paix, du règlement des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية سيادة القانون بوصفها أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب النزاعات وحفظ السلام وحل النزاعات وبناء السلام. |
Il reste encore beaucoup à faire dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | ولا يزال الكثير من العمل بانتظار التنفيذ في مجالََي منع الصراع وبناء السلام. |
Cette réunion avait pour objectif principal de mettre en place des modalités de coopération pratique dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وكان القصد الرئيسي من هذا الاجتماع هو تنمية التعاون العملي في ميداني منع الصراع وبناء السلام. |
Au cours de l'année écoulée, on a poursuivi l'exécution de programmes communs en faveur de l'emploi des jeunes, de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix; de nouveaux programmes communs ont été élaborés pour soutenir les services locaux à l'intention de la jeunesse et une initiative < < camps de bétail > > . | UN | وخلال العام الماضي، تم تنفيذ برامج مشتركة مستمرة لدعم توظيف الشباب، ومنع نشوب المنازعات وبناء السلام، في حين تم وضع برامج مشتركة جديدة لدعم خدمات الشباب المحلية والاضطلاع بمبادرة لمخيمات الماشية. |
86. Aspects civils de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix (22 septembre 2004; 22 septembre 2004). | UN | 86 - الجوانب المدنية لإدارة النزاع وبناء السلام (22 أيلول/سبتمبر 2004؛ 22 أيلول/سبتمبر 2004). |
Le représentant de l'UNOCA a donné un aperçu général des activités du Bureau dans le domaine de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | 152 - وقدم ممثل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لمحة عامة عن أنشطة المكتب في مجال منع نشوب النزاعات وتوطيد السلام. |