"des connaissances et de l'information" - Traduction Français en Arabe

    • المعارف والمعلومات
        
    • المعرفة والمعلومات
        
    • للمعارف والمعلومات
        
    • بالمعارف والمعلومات
        
    Les priorités de cette coopération sont le renforcement des capacités et le partage des connaissances et de l'information. UN وتتمثل أولويات هذا التعاون في تنمية القدرات وتبادل المعارف والمعلومات.
    On s'attachera à mettre en place et à tenir à jour des réseaux de partage des connaissances et de l'information pour exploiter et diffuser les meilleures pratiques au sein des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    On s'attachera à mettre en place et à tenir à jour des réseaux de partage des connaissances et de l'information pour exploiter et diffuser les meilleures pratiques au sein des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    Consultants - systèmes de gestion des connaissances et de l'information UN خبراء استشاريون في نظم المعارف والمعلومات
    Les savoirs nécessaires à la mise en place d'un système d'approvisionnement vivrier viable : identifier les besoins et y répondre dans le domaine de l'enseignement, de la formation, du partage des connaissances et de l'information. UN دور المعرفة في نظام الأغذية الرشيد: تحديد وتلبية الاحتياجات في مجال التعليم والتدريب وتقاسم المعرفة والمعلومات
    Ce sont là, d'après nous, des vecteurs essentiels d'acquisition des connaissances et de l'information nécessaires au développement. UN وفي اعتقادنا أن هذه الترتيبات والتفاعلات وسائل لا غنى عنها لاكتساب المعارف والمعلومات اللازمة لأغراض التنمية.
    L'équipe a conclu qu'il fallait mettre l'accent sur le partage des connaissances et de l'information et sur la facilitation de l'accès à ces connaissances. UN وخلص الفريق إلى أن التأكيد ينبغي أن ينصب على مشاطرة المعارف والمعلومات وعلى مهمة تيسير الوصول إليها.
    En cette période d'après CNUED, l'une des tâches les plus importantes du PNUE consiste à faciliter l'application des connaissances et de l'information relatives à l'environnement. UN وفي عصر ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية يعتبر تطبيق المعارف والمعلومات ذات الصلة بالبيئة واحدا من أهم اختصاصات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En fait, lors d'une consultation intergouvernementale européenne sur le chapitre 13, tenue en 1996, il est apparu que la diffusion des connaissances et de l'information était un domaine d'action prioritaire. UN ففي الواقع حُدد نشر المعارف والمعلومات في المشاورة الحكومية الدولية اﻷوروبية بشأن الفصل ١٣ لعام ١٩٩٦ على أنه مجال ذو أولوية يتعين تناوله.
    Gestion des connaissances et de l'information et sensibilisation UN إدارة المعارف والمعلومات والتوعية
    Gestion des connaissances et de l'information et sensibilisation UN إدارة المعارف والمعلومات والتوعية
    Réduction des risques et renforcement des connaissances et de l'information UN خفض المخاطر وتعزيز المعارف والمعلومات
    On s'attachera à mettre en place et à tenir à jour des réseaux de mutualisation des connaissances et de l'information pour exploiter et diffuser les meilleures pratiques au sein des États membres et de leurs organisations. UN وسوف يولى الاهتمام لإنشاء وصيانة شبكات المعارف والمعلومات بغية الاستفادة من أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء والمنظمات التابعة لها.
    Pour l'UNICEF en tant qu'institution, l'échange des connaissances et de l'information est une pièce maîtresse de l'excellence, dans la mesure où il permet aux membres de son personnel d'améliorer continuellement leurs compétences professionnelles tout en contribuant à réaliser son mandat. UN ويعد تبادل المعارف والمعلومات من المجالات الرئيسية التي تتفوق فيها المنظمة، لأنه يمكن الموظفين من مواصلة تطورهم الوظيفي بينما يسهمون في تنفيذ ولاية اليونيسيف.
    Le partage des connaissances et de l'information et la sensibilisation du public sont considérés comme des éléments fondamentaux de la prise de décisions en matière de gestion rationnelle des produits chimiques. UN ويعتبر تقاسم المعارف والمعلومات ونشر التوعية العامة من الاحتياجات الأساسية لصنع القرار في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Ces systèmes multimédias participatifs encouragent la diffusion des connaissances et de l'information dans les divers groupes ruraux, notamment autochtones. UN فمن خلال النُهج القائمة على المشاركة والوسائط المتعددة، تعزز هذه النظم تقاسم المعارف والمعلومات في ما بين المجموعات الريفية بما فيها الشعوب الأصلية.
    la disponibilité des connaissances et de l'information visant à améliorer directement la sécurité chimique, par exemple pour la conception de produits de remplacement des produits chimiques dangereux qui seront moins nocifs; et à classer et étiqueter les produits chimiques. UN توفر المعارف والمعلومات الرامية إلى تحسين سلامة المواد الكيميائية بصورة مباشرة، كإنتاج بدائل أقل خطراً من المواد الكيميائية الخطرة، وتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    E. Cohérence, coordination et gestion des connaissances et de l'information UN هاء - الاتساق والتنسيق وإدارة المعارف والمعلومات
    Cela a préoccupé les pays en développement qui pensaient être passés à côté de la révolution industrielle mais espéraient être à même d'entrer de plein pied dans l'ère des connaissances et de l'information. UN وهذا لا يزال مصدر قلق للبلدان النامية، التي ترى أنها أخفقت في العصر الصناعي ولكنها كانت تأمل أن تتمكن من المشاركة في عصر المعرفة والمعلومات.
    Le cadre décennal a également pour fonction de promouvoir l'innovation et les nouvelles idées en exploitant les connaissances scientifiques et politiques et en appuyant le partage des connaissances et de l'information, ainsi que d'encourager la sensibilisation et l'éducation à la consommation et à la production durables. UN ومن الوظائف الأساسية أيضاً تشجيع الابتكار والأفكار الجديدة مع الاستفادة من قاعدة المعرفة العلمية والسياساتية ودعم تقاسم المعرفة والمعلومات وإذكاء الوعي والتعليم بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    iv) Favoriser le libre-échange des connaissances et de l'information scientifique dans les domaines de la biologie, de la génétique et de la médecine. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    Dans le domaine des connaissances et de l'information, les objectifs de la Stratégie politique globale ayant trait à la science incluent : UN 4 - الأهداف ذات الصلة المبينة في الاستراتيجية الجامعة للسياسات فيما يتصل بالمعارف والمعلومات كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus