"des connaissances scientifiques et techniques" - Traduction Français en Arabe

    • المعرفة العلمية والتكنولوجية
        
    • المعرفة العلمية والتقنية
        
    • المعارف العلمية والتقنية
        
    • المعارف العلمية والتكنولوجية
        
    • للمعارف العلمية والتقنية
        
    • المعرفة العامة بالعلم والتكنولوجيا
        
    • المعرفة العلمية والتكنولوجيا
        
    • الإلمام العام بالعلوم والتكنولوجيا
        
    • بالمعرفة العلمية والتقنية
        
    Le SBSTA a noté que les activités entreprises par ces organisations ont permis d'approfondir la compréhension des connaissances scientifiques et techniques dans les neuf domaines d'intervention du programme de travail de Nairobi. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأنشطة التي اضطلعت بها هذه المنظمات أدت إلى تحسين فهم المعرفة العلمية والتكنولوجية في إطار مجالات العمل التسعة لبرنامج عمل نيروبي.
    L'étude en cours de la législation irlandaise de protection de la femme a dernièrement abouti à des modifications qui attestent la détermination avec laquelle le Gouvernement irlandais entend réviser et mettre à jour la législation de protection de la femme compte tenu des connaissances scientifiques et techniques et autres facteurs pertinents. UN وقد أدى الاستعراض المستمر لقوانين ايرلندا الوقائية الى تغييرات ، وهو يدل على رغبة الحكومة في تعديل وتحديث قوانينها الحمائية في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية والعوامل اﻷخرى ذات الصلة .
    3. Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins. UN ٣ - يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية ، وأن يتم تنقيحها أو الغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء .
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN بلوغ مرتبة المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres UN عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي
    Ces restrictions doivent être revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et en fonction des besoins qui surgissent. UN ويجب أن يعاد النظر في هذا الحد بشكل منتظم في ضوء ما تشير إليه المعارف العلمية والتقنية وفي ضوء الاحتياجات.
    B. Évolution des connaissances scientifiques et techniques sur les changements climatiques UN باء - تطور المعارف العلمية والتكنولوجية بشأن تغير المناخ
    d) Ces technologies réduisent les obstacles à la propagation des connaissances scientifiques et techniques à des fins responsables et éducatives, créant ainsi des conditions plus favorables pour la coopération internationale en matière d'utilisation pacifique des sciences de la vie; UN (د) تحد هذه التكنولوجيات من الحواجز التي تعترض انتشار المعرفة العلمية والتكنولوجية لأغراض تعليمية مسؤولة، مما يتيح ظروفاً مواتية أكثر للتعاون الدولي في مجال التطبيقات السلمية لعلوم الحياة؛
    Le rythme de la mondialisation dépend, dans une large mesure, des progrès de la science et de la technique dont les pays en développement devraient bénéficier d'une façon adéquate et satisfaisante avec l'assistance de la communauté internationale, en vue de leur permettre d'acquérir des connaissances scientifiques et techniques, ainsi que les compétences pratiques et les structures institutionnelles associées à la gestion de la technologie. UN وخطى العولمة تعتمد إلى حد كبير على أوجه التقدم في العلوم والتكنولوجيا. وينبغي للبلدان النامية أن تستفيد من أوجه التقدم هذه بأسلوب كاف ومرض، بمساعدة المجتمع الدولي، حتى يمكنها أن تحصل على المعرفة العلمية والتكنولوجية التي تحتاجها، وأيضا على المهارات العملية والترتيبات المؤسسية المرتبطة بإدارة التكنولوجيا.
    iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier pour l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; UN `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقا للفقرة الفرعية ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛
    iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier pour l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; UN `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقاً للفقرة ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛
    iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier sur l'examen de la mise en oeuvre de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; UN `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقا للفقرة الفرعية ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛
    iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier pour l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; UN `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقا للفقرة الفرعية ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛
    iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier en vue de l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; UN `٣` تقديم المشورة إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن اﻵثار المحتملة لتطور المعرفة العلمية والتكنولوجية على البرامج واﻷنشطة الخاضعة للاتفاقية، لا سيما فيما يتصل باستعراض تنفيذها عملاً بالفقرة ٢)أ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN الوصول إلى مستوى المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse UN بلوغ مرتبة المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Le Portugal tient également à ce que l'assistance au développement soit directement orientée vers la création de capacité, le transfert de la technique et le partage des connaissances scientifiques et techniques. UN وترغب البرتغــال أيضا في أن ترى المساعدة اﻹنمائية أكثر تكييفا نحو بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتشاطر المعرفة العلمية والتقنية وبصورة أكثر مباشرة.
    L'action de promotion et de sensibilisation sur la prévention des catastrophes naturelles, notamment la diffusion de publications spécialisées et l'application efficace et interdisciplinaire des connaissances scientifiques et techniques dans l'éducation et la formation, sera poursuivie. UN وسيستمر تشجيع الحد من الكوارث الطبيعية والتوعية به بحيث يشمل إصدار منشورات خاصة وتطبيق المعرفة العلمية والتقنية في مجال التعليم والتدريب تطبيقا فعالا على أساس تعدد التخصصات.
    Si seul un pays développé partie n'a pu disposer des connaissances scientifiques et techniques voulues, ce sont 27 % des pays parties touchés qui ont été dans ce cas. UN ولم يتسن لبلد طرف متقدم واحد و27 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة التعويل على ما يكفي من المعارف العلمية والتقنية.
    9. Engage instamment la communauté internationale à s'employer de concert à faire en sorte que les divers aspects du développement soient intégrés dans les mécanismes mondiaux régissant les droits de propriété intellectuelle, en garantissant une diffusion adéquate des connaissances scientifiques et techniques et en évitant des coûts excessifs pour les technologies de marque; UN " 9 - تحث المجتمع الدولي على العمل معا لكفالة إدراج الأبعاد الإنمائية في النظم العالمية لحقوق الملكية الفكرية، بما يضمن انتشارا كافيا للمعارف العلمية والتقنية وتجنب التكاليف الباهظة الارتفاع للتكنولوجيا المسجلة؛
    49. L'enseignement, en particulier des sciences, est important, non seulement pour accroître le volume des connaissances scientifiques et techniques, mais aussi pour permettre aux pays en développement de se doter du minimum nécessaire de capacités scientifiques et techniques. UN 49- إن التعليم، وعلى الخصوص التعليم العلمي، مهم ليس فقط لزياد المعرفة العامة بالعلم والتكنولوجيا وإنما أيضاً لتمكين البلدان النامية من تكوين النواة الأساسية من القدرات العلمية والتكنولوجية.
    b) Application des connaissances scientifiques et techniques à la prévention des catastrophes naturelles, y compris le transfert des expériences et un meilleur accès aux données pertinentes; UN )ب( تطبيق المعرفة العلمية والتكنولوجيا بهدف اتقاء الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها، بما في ذلك نقل الخبرات وزيادة الاستفادة من البيانات ذات الصلة؛
    20. L'enseignement, en particulier celui des sciences, est important non seulement pour accroître le volume des connaissances scientifiques et techniques, mais aussi pour permettre aux pays en développement de se doter d'un nombre suffisant de scientifiques, de chercheurs et d'ingénieurs. UN 20- إن التعليم، ولا سيما في مجال العلوم، يتسم بالأهمية، لا لزيادة الإلمام العام بالعلوم والتكنولوجيا فحسب، بل أيضاً لتمكين البلدان النامية من تكوين كتلة حرجة من العلماء والباحثين والمهندسين.
    Ces restrictions doivent être revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et en fonction des besoins qui surgissent. UN وتراجع تلك القيود بصورة دورية، رهنا بالمعرفة العلمية والتقنية وطبقا للاحتياجات التي تطرأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus