"des conseillers régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • المستشارين الإقليميين
        
    • المستشارون الإقليميون
        
    • مستشارين إقليميين
        
    • للمستشارين الإقليميين
        
    • المستشارين الاقليميين
        
    • بالمستشارين الإقليميين
        
    • الاستشاري اﻹقليمي
        
    • هؤلاء المستشارين
        
    • مستشارون إقليميون
        
    L'ensemble des conseillers régionaux d'une même région forme le conseil régional. UN ويشكل مجموع المستشارين الإقليميين من إقليم واحد المجلس الإقليمي.
    Les États membres se sont félicités des travaux réalisés par la CEE dans ce domaine, notamment des travaux des conseillers régionaux. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا في هذا المجال، بما في ذلك عمل المستشارين الإقليميين.
    La CEE devrait renforcer et contrôler les programmes de travail des conseillers régionaux et établir un rapport de synthèse sur leurs réalisations. UN وينبغي أن توحد اللجنة برامج عمل المستشارين الإقليميين وترصدها وتعد تقريرا موحدا عن أدائهم.
    D'une manière générale, les pays et les groupes de pays qui en font la demande recevront une assistance par l'intermédiaire des conseillers régionaux et de l'Unité de coordination des activités opérationnelles. UN وعلى العموم سوف يقدم المستشارون الإقليميون الدعم للبلدان ومجموعات البلدان، بناء على طلبها، ثم من خلال وحدة تنسيق الأنشطة التنفيذية.
    À son avis, les gouvernements devraient, dans toutes les régions du monde, nommer des conseillers régionaux de façon à assurer l'application des Règles. UN ويرى ممثل الدانمرك أنه يتعين على الحكومات، في جميع أنحاء العالم تسمية مستشارين إقليميين لضمان تطبيق القواعد.
    En outre, l'une des principales responsabilités des conseillers régionaux est la diffusion des expériences en matière de CTPD. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن بين المسؤوليات الرئيسية للمستشارين الإقليميين نشر التجارب المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    De plus, les plans de travail des conseillers régionaux étaient collectés et rassemblés. UN وعلاوة على ذلك يجري حاليا تجميع وتوحيد خطط عمل المستشارين الإقليميين.
    :: Déploiera plus de la moitié des conseillers régionaux dans les bureaux sous-régionaux; UN :: نقل أكثر من نصف وظائف المستشارين الإقليميين إلى المكاتب دون الإقليمية
    :: Invitera les directeurs des bureaux sous-régionaux à participer à l'examen des travaux des conseillers régionaux; UN :: إشراك مديري المكاتب دون الإقليمية في استعراض أعمال المستشارين الإقليميين
    :: Conviera les bureaux sous-régionaux à participer aux travaux des groupes chargés du recrutement des conseillers régionaux. UN :: إشراك المكاتب دون الإقليمية في أفرقة توظيف المستشارين الإقليميين
    À cet égard, il a également souligné l'importance du travail des conseillers régionaux anticorruption, en particulier pour renforcer la coopération entre les petits pays insulaires. UN وأبرز المتكلم أيضاً أهمية عمل المستشارين الإقليميين المعنيين بمكافحة الفساد، وبخاصة في تعزيز التعاون فيما بين البلدان الجزرية الصغيرة.
    Tableau n° 3 : répartition des conseillers régionaux UN الجدول رقم 3 - توزيع المستشارين الإقليميين
    Le BSCI a constaté le manque d'efficacité des conseillers régionaux au sein des commissions régionales, une carence due essentiellement aux problèmes liés à la coordination et à l'intégration de leurs activités dans les programmes de travail des divisions organiques. UN ووجد المكتب أن دور المستشارين الإقليميين داخل اللجان الإقليمية غير فعال، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى وجود مشاكل في تنسيق وتكامل أنشطتهم مع برامج عمل الشعب الفنية.
    En mettant l'accent sur la coopération en matière de planification, de contrôle de l'exécution et d'évaluation, la CESAO cherche à créer une plus grande synergie entre les travaux des conseillers régionaux et de ses divisions techniques, augmentant ainsi l'impact de ses activités aux niveaux tant régional que national. UN وهدفت اللجنة، عن طريق التخطيط التعاوني والرصد والتقييم، إلى كفالة تقوية الرابطة بين عمل المستشارين الإقليميين والشعب الفنية، مما يزيد من أثر اللجنة على الصعيدين الإقليمي والوطني على السواء.
    D'une manière générale, les pays et les groupes de pays qui en font la demande recevront une assistance par l'intermédiaire des conseillers régionaux et de l'Unité de coordination des activités opérationnelles. UN وعلى العموم سوف يقدم المستشارون الإقليميون الدعم للبلدان ومجموعات البلدان، بناء على طلبها، ثم من خلال وحدة تنسيق الأنشطة التنفيذية.
    Les bureau sous-régionaux notent en particulier des défauts de coordination et une corrélation insuffisante entre les services des conseillers régionaux et leurs propres besoins, ainsi que ceux des communautés économiques régionales. UN وقد أعربت المكاتب دون الإقليمية عن القلق حيال ضعف التنسيق والترابط غير الكافي بين الخدمات التي يقدمها المستشارون الإقليميون وحاجات المكاتب دون الإقليمية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    Elle a décidé de nommer des conseillers régionaux spécialement chargés d'encourager la protection des droits de l'homme au niveau de la région. UN وقالت إنها قررت تعيين مستشارين إقليميين خاصين للنهوض بالتقدم اﻹقليمي في حماية حقوق اﻹنسان.
    En réponse à ces propositions, le Haut Commissaire a entrepris de dépêcher des conseillers régionaux en matière de droits de l’homme. UN واستجابة لهذه المقترحات، شرعت المفوضة السامية في عملية استخدام مستشارين إقليميين لحقوق اﻹنسان.
    Le déploiement actuel des conseillers régionaux dans les divisions fonctionnelles visait à rendre leurs services plus efficaces. UN 22 - كان الهدف من النشر الحالي للمستشارين الإقليميين على الشُعب الفنية هو تعزيز فعاليتها.
    Les bureaux des conseillers régionaux seront renforcés et élargis grâce au concours d'experts associés ou d'agents bénévoles et d'équipes spéciales. UN وسيجري تعزيز وتوسيع مكاتب المستشارين الاقليميين بواسطة خدمات الخبراء أو المتطوعين المعاونين وفرق العمل.
    On aura davantage recours aux services des conseillers régionaux de la Commission, et ce, en faisant en sorte qu'ils puissent participer aux activités de renforcement des capacités. UN 75 - وتعزَّز الاستعانة بالمستشارين الإقليميين للجنة عن طريق تمكينهم من المشاركة في أنشطة بناء القدرات.
    Atelier sous-régional sur l'application du SNC de 1993 dans les pays d'Afrique du Nord (organisé par le Groupe multidisciplinaire des conseillers régionaux de la CEA dans le cadre du Programme ordinaire de coopération technique des Nations Unies (Tanger, 14-18 octobre 1996) UN حلقة عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ لبلدان شمال أفريقيا )خطط له الفريق الاستشاري اﻹقليمي المتعدد التخصصات التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجاري للتعاون التقني )طنجة، ١٤-١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦((
    À la fin de 2001, des conseillers régionaux ont été ainsi affectés à Santiago du Chili et à Bangkok. UN وبحلول نهاية عام 2001، كان قد تم إيفاد هؤلاء المستشارين إلى سانتياغو دي شيلي وإلى بانكوك.
    :: Auto-évaluation menée par des conseillers régionaux, comprenant une tâche clef accomplie par chacun d'eux, au moyen d'un questionnaire normalisé; UN :: عملية تقييم ذاتي أجراها مستشارون إقليميون وشملت المهمة الأساسية التي أنجزها كل واحد منهم، وذلك بواسطة استبيان موحد التصميم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus